| The Executive Director is responsible for this activity. | Ожидается, что к концу второго квартала 2003 года будет предложен соответствующий план действий. |
| There was also an escalation of armed activity in Ganta with LURD dissidents attempting to dislodge government forces near the border with Guinea. | Произошла также эскалация военных действий в Ганте, где повстанцы ЛУРД попытались потеснить правительственные силы близ границы с Гвинеей. |
| Looted assets typically derive from two types of activity, bribery and the embezzlement of state assets. | Присвоение активов является обычно результатом двух действий - взяточничества и хищения государственного имущества. |
| Should this situation occur, the sampling plan should provide the necessary procedure for this type of activity. | На этот случай в плане отбора проб должна быть предусмотрена необходимая процедура соответствующих действий. |
| The IDF has conducted numerous command investigations of operational activity in the course of the Operation. | ЦАХАЛ провела многочисленные служебные расследования оперативных действий в ходе операции. |
| Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the south-eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity. | В результате действий ЛРА порядка 19000 центральноафриканцев по-прежнему являются перемещенными лицами в юго-восточной части регионов Верхнее Мбому и Мбому. |
| The reporting period was marked by increased military activity and a continued deterioration in security, which heightened children's vulnerability to conflict-related violations. | З. Отчетный период характеризовался усилением военных действий и продолжением ухудшения обстановки в плане безопасности, что повысило уязвимость детей перед нарушениями, связанными с конфликтом. |
| In Afghanistan and Myanmar, opium poppy cultivation continues to be associated with areas of insurgent activity. | В Афганистане и Мьянме культивирование опийного мака по-прежнему неразрывно связано с очагами мятежных действий. |
| In the past four months, there has been a significant increase in hostile activity emanating from Lebanese territory south of the Litani River. | За прошедшие четыре месяца значительно участились случаи враждебных действий, осуществляемых с территории Ливана, к югу от реки Литани. |
| Given this increase in hostile activity, the upcoming report on the implementation of resolution 1701 must accurately reflect all of these grave incidents. | С учетом такой активизации враждебных действий в предстоящем докладе об осуществлении резолюции 1701 должны быть точно отражены все эти серьезные инциденты. |
| It is the aim of UNEP to develop in all regional seas conventions and action plans regional activity centres that will follow the REMPEC model. | Задача ЮНЕП состоит в том, чтобы создать в рамках всех конвенций и планов действий по региональным морям центры региональной деятельности, которые будут следовать модели РЕМПЕК. |
| In THE PEP Work Plan, the proposed activity is among the priorities for further action. | В плане работы ОПТОСОЗ предлагаемый вид деятельности фигурирует в числе приоритетов на предмет дальнейших действий. |
| An activity can be defined as an element of work performed during the course of action plan implementation. | Мероприятие можно определить как элемент работы, выполняемой в ходе реализации плана действий. |
| Nothing untoward has been uncovered to date and New Zealand will remain vigilant to suspicious activity in this area. | На настоящий момент никаких противоправных действий выявлено не было и Новая Зеландия будет продолжать внимательно следить за подозрительной деятельностью в этой области. |
| An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. | Предварительным условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках программы оказания помощи является наличие обновленного национального плана действий. |
| It also includes a call for definitive international and national action to combat vulture fund activity. | В нем также содержится призыв к осуществлению конкретных действий по борьбе с деятельностью фондов-стервятников на международном и национальном уровнях. |
| In such cases, information technology is used to improve the efficiency of the organized criminal group in its traditional field of activity. | Целью применения ими таких технологий является повышение эффективности действий организованной преступной группы в традиционной для нее сфере. |
| It requested more information on the national action plan designed to coordinate public and private sector activity in highlighting the needs of children. | Делегат Турции обратился с просьбой представить дополнительную информацию, касающуюся национального плана действий, предназначенного обеспечить координацию усилий государственного и частного секторов в целях более широкого освещения проблем детей. |
| One priority activity for countries should be initiating their national action plans. | Одним из приоритетных направлений деятельности для стран должно являться принятие национальных планов действий. |
| The action plan specified an activity for each identified area of needs. | В плане действий конкретно указана деятельность в каждой из сфер, где выявлены потребности. |
| Immigration and Customs officers operate at the border to detect any suspicious activity by persons entering or leaving Tuvalu. | Сотрудники иммиграционной и таможенной служб, работающие в пунктах пересечения границы, занимаются выявлением любых подозрительных действий лиц, въезжающих на территорию Тувалу или покидающих ее. |
| Any activity undertaken by UNICEF should be designed, implemented and evaluated with the participation of rights holders. | Разработка, осуществление и оценка любых действий, предпринимаемых ЮНИСЕФ, должны осуществляться при участии правообладателей. |
| Criminalization of that activity in the early stages had had a preventive effect. | Криминализация таких действий на раннем этапе имела профилактический эффект. |
| Farah Province continues to be the focus of insurgent activity aimed at disrupting lines of communication. | Провинция Фарах остается основным районом действий повстанцев, направленных на подрыв путей сообщения. |
| Their cooperation covers several areas of activity, some of which are not directly related to desertification control. | Это сотрудничество нацелено на различные сферы действий, некоторые из которых не имеют прямого отношения к борьбе с опустыниванием. |