| They are on heightened alert for suspicious activity, including fund-raising. | Они проявляют большую бдительность в отношении подозрительных действий, в том числе деятельности по сбору средств. |
| However, no group regards Afghanistan as its principal area of activity. | Однако ни одна из этих групп не рассматривает Афганистан в качестве главного района своих действий. |
| Battalions would maintain quick-reaction forces to respond robustly against spoiler activity. | В составе батальонов будут иметься подразделения быстрого реагирования для принятия решительных мер в целях пресечения дестабилизирующих положение действий. |
| The Mission has raised its concerns about this activity with the relevant Russian command structures. | Миссия сообщила о своей озабоченности по поводу этих действий соответствующим командным структурам России. |
| LRA activity commonly keeps thousands of school-aged children from attending school owing to parental fear of further LRA attacks. | Из-за действий ЛРА, как правило, тысячи детей школьного возраста не посещают школы, поскольку родители опасаются новых нападений ЛРА. |
| It also promotes collaboration and consistency in regulatory activity. | Он поощряет также сотрудничество и согласованность действий органов регулирования. |
| The Government was also dealing with problems of internal displacement due to the Nagorno-Karabakh conflict and Azerbaijani military activity on the Armenian-Azerbaijani border. | Правительству приходится также решать вопрос о внутренне перемещенных лицах из-за конфликта в Нагорном Карабахе и военных действий Азербайджана на армяно-азербайджанской границе. |
| Studies on violence in schools, against the disabled, among migrants or resulting from gang activity are also underrepresented. | Также не имеется достаточного объема информации об исследованиях по вопросам насилия в школах, по отношению к детям-инвалидам, среди мигрантов или вследствие действий банд. |
| An independent body was tasked with monitoring broadcast, media and advertising standards and could also take complaints about Government activity. | Контроль за соблюдением стандартов в содержании радио- и телепрограмм, медийной информации и рекламы возложен на независимый орган, который может также рассматривать жалобы в отношении действий правительства. |
| The Commission has itself documented such activity (paras. 251-252). | Сама Комиссия документально подтвердила факт совершения таких действий (пункт 252). |
| A pattern of such activity has been documented by other sources. | Факт совершения таких действий был документально подтвержден и с помощью других источников. |
| The Commission appears to have ignored international media reporting of this pattern of activity. | Как представляется, Комиссия проигнорировала материалы международных средств информации, касающиеся таких действий. |
| Benin has not, however, recorded any activity in its territory related to Al-Qaida. | Вместе с тем на территории Бенина не было зарегистрировано никаких действий, имеющих отношение к деятельности «Аль-Каиды». |
| However, since 26 August 2004, no further investigative activity has reportedly taken place. | Однако с 26 августа 2004 года никаких дальнейших следственных действий, согласно утверждениям, не проводилось. |
| Following military activity in eastern Democratic Republic of the Congo, some 20,000 Congolese fled to Uganda in January 2006. | После военных действий в восточной части Демократической Республики Конго в январе 2006 года в Уганду бежало около 20000 конголезцев. |
| The organization was vulnerable to potential fraudulent or corrupt activity by limiting control mostly to that of placing significant reliance on staff. | Вследствие того, что контроль осуществляется в значительной мере силами самих сотрудников, Организация уязвима для возможных мошеннических действий или коррупции. |
| We are concerned about the increased violence and military activity in Angola. | Мы обеспокоены ростом насилия и активизацией военных действий в Анголе. |
| With minor exceptions, the objective of military activity is to secure access to mining sites or ensure a supply of captive labour. | За небольшими исключениями, основная цель военных действий заключается в получении доступа к местам добычи или к источникам подневольной рабочей силы. |
| Since March, more than 165,000 persons have been displaced by war-related activity and food insecurity. | С марта из-за военных действий и нестабильности положения в сфере продовольственного обеспечения было перемещено свыше 165000 человек. |
| Your analysis of activity of players, coaches, sports functionaries plays a great role in planning the strategy of the professional sport development. | Ваш анализ действий игроков, тренеров, спортивных функционеров играет существенную роль в построении стратегии развития профессионального спорта. |
| Automatic system activity control at sight after installation. | Автоматическая активация отслеживания действий системы сразу после установки. |
| Audit of IS users' activity for a certain time period. | Аудит действий пользователей ИС за некоторый период времени. |
| The vulnerability occurs when User A is able to access User B's bank account by performing some sort of malicious activity. | Уязвимость возникает, когда пользователь А может получить доступ к аккаунту пользователя Б с помощью разного рода злонамеренных действий. |
| This information can be a starting point in the investigation of the suspicious activity. | Эта информация может стать отправной точкой в расследовании подозрительных действий. |
| These thoughts kept my senses in a troublesome state of activity, | "И эти мысли удерживали мои чувства в рамках весьма необычных действий," |