Английский - русский
Перевод слова Activity
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Activity - Действий"

Примеры: Activity - Действий
Activity Diagrams are similar to procedural Flux Diagrams, with the difference that all Activities are clearly attached to Objects. Диаграммы действий подобны процедурным диаграммам потока, с той разницей, что все действия напрямую присоединены к объектам.
Based on the understanding that sustainable patterns of human activity in coastal areas ultimately depend upon a healthy marine environment, and vice versa, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities was adopted on 3 November 1995 by 109 States. Исходя из того, что устойчивость деятельности человека в прибрежных районах зависит в конечном счете от здоровой морской среды и наоборот, З ноября 1995 года 109 государствами была принята Глобальная программа действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности.
Activities to conserve the coral reefs of the Indian Ocean coast of East Africa were implemented through the International Coral Reef Action Network, an umbrella activity developed by UNEP in collaboration with the World Fish Centre (ICLARM) to address the declining state of coral reefs. Мероприятия по сохранению коралловых рифов на восточноафриканском побережье Индийского океана осуществлялись в рамках Международной сети действий по коралловым рифам - зонтичного вида деятельности, которой ЮНЕП стала заниматься в сотрудничестве со Всемирным центром по сохранению рыбных запасов (ИКЛАРМ) в целях решения проблемы деградации коралловых рифов.
To prevent violence against women the Ministry of the Navy (SEMAR), the Ministry of Public Security (SSP), SEDENA and the PGR have incorporated the gender focus into their activity programmes as a way of influencing the conduct of their agents. В целях предупреждения посягательств в отношении женщин Министерство Военно-морского флота Мексики (МВМФ), Министерство государственной безопасности (МГБ), МНО и ГПР предусматривают в своих программах деятельности применение гендерного подхода, с тем чтобы тем самым определить порядок действий своих сотрудников.
If elected, the activity includes accounting for direct human-induced activities that decrease carbon stocks on land which has been categorized as a revegetation area and does not met the definition of deforestation;] В случае ее выбора эта деятельность включает учет являющихся непосредственным следствием действий человека видов деятельности, которые приводят к сокращению накоплений углерода на землях, которые были отнесены к категории участков восстановления растительного покрова и не подпадают под определение обезлесения.]
In one State party, the criminal code prohibited a wide array of activity, including where an official unlawfully acted with the intention of dishonestly obtaining a benefit for himself or another person or dishonestly causing a detriment to another person. В одном из государств-участников уголовный кодекс предусматривает наказание за целый ряд деяний, включая совершение должностным лицом противоправных действий с целью извлечения выгоды для себя или других лиц нечестным способом или причинения вреда другим лицам нечестным способом.
(a) engages in, promotes, encourages, or advocates the commission of treason or any activity of a treasonable nature, or а) занимается совершением государственного преступления или любой деятельности, имеющей характер государственного преступления, содействует совершению, поощряет его или призывает к совершению подобных действий, или
(a) Possible alternatives to the proposed activity, including the no-action alternative and possible measures to mitigate significant adverse transboundary impact and to monitor the effects of such measures at the expense of the Party of origin; а) возможных альтернатив планируемой деятельности, включая альтернативу непринятия никаких действий, и возможных мер по уменьшению значительного вредного трансграничного воздействия планируемой деятельности и мониторингу последствий осуществления таких мер за счет средств Стороны происхождения;
Key for correlating activity numbers in the President's proposed revision of the draft global plan of action to the numbers for those activities in version of the plan of action contained in the report of the third session of the Preparatory Committee Таблица с указанием номеров мероприятий, использованных в предлагаемом Председателем пересмотренном проекте глобального плана действий, со ссылкой на номера этих мероприятий, которые фигурируют в варианте плана действий, изложенном в докладе третьей сессии Подготовительного комитета
Insurance and/or reinsurance mediation - activity that consist in presenting or offering insurance and/or reinsurance contracts, other preparatory activities for conclusion of such contracts, their conclusion, or assistance in contract management, especially in case of claims for damages. посредническая деятельность в страховании и/или перестраховании - деятельность по представлению или предложению договоров страхования и/или перестрахования либо осуществлению иных действий по подготовке заключения указанных договоров, по заключению этих договоров или по оказанию содействия администрированию такого рода договоров, в частности в случае предъявления требований о возмещении ущерба.
This takes its direction from the National Action Plan for Depression but is set up as an independent company that can work in new, collaborative ways and set a clear national direction for depression-related activity. Eating disorders Эта работа строится на основе Национального плана действий по борьбе с депрессией и организована как самостоятельный вид деятельности, который может иметь новые формы, осуществляться на основе совместных мероприятий, определять четкое направление национальных усилий по борьбе с депрессией.
The Secretariat established communication with the Regional Activity Centre for Cleaner Production of the Mediterranean Action Plan located in Barcelona, Spain. Секретариат наладил связь с Центром региональной деятельности в рамках Плана действий в Средиземноморье для целей более чистого с экологического точки зрения производства, расположенным в Барселоне, Испания.
Priority Actions Programme/Regional Activity Centre of the Mediterranean Action Plan Программа первоочередных действий/Центр региональной деятельности Средиземноморского плана действий
The goals highlighted in this document are intended for development during the annual validity of each Activity Plan, following the Strategy. Работа по достижению целей, намеченных в указанном документе, будет вестись на основе годичных планов действий.
There is a proposal on the adoption, in each Annual Activity Plan, of constant and specific priorities for each year. По каждому годичному плану действий определяются не меняющиеся от года к году, а также специфичные для каждого года цели.
The above Activity Plan will be expanded for a five-year period: 2002-2006 and will be based on each of the following activities: Вышеупомянутый план действий рассчитан на пятилетний период с 2002 по 2006 год и включает следующие виды деятельности:
Activity logs and access violation logs were not printed and reviewed regularly by management and an audit trail of the pursuant actions had not been maintained. Не были налажены регулярная рас-печатка и анализ руководством журналов, фиксирующих все действия и случаи нарушения доступа, и для целей проверки не велась регистрация последующих действий.
At the same time, the LADA project established links with other initiatives regarding land degradation, including the Priority Actions Programme/Regional Activity Centre (PAP/RAC), a key component of the Mediterranean Action Plan (MAP). В то же время участники проекта ЛАДА установили связи с участниками других инициатив в области борьбы с деградацией земель, в том числе с Программой первоочередных действий/Центром региональной деятельности (ППД/ЦРД) - основным элементом Средиземноморского плана действий (СПД).
In 2007, the Institute helped develop the recommendations for integrated planning of urban water systems bordering the Mediterranean made by the Regional Activity Centre/Priority Actions Programme of the Action Plan for the Mediterranean. В 2007 году Институт внес вклад в разработку рекомендаций по комплексному планированию систем водоснабжения для прибрежных городов Средиземноморья, которые были сформулированы региональными центрами деятельности/Программой приоритетных действий в рамках Средиземноморского плана действий.
GFCM also cooperated closely with a number of regional and intergovernmental and non-governmental organizations dealing with the conservation of the marine environment and living marine resources, including the United Nations Environment Programme/Mediterranean Action Plan Regional Activity Centre for Specially Protected Areas. ГФКМ тесно сотрудничала также с рядом региональных и межправительственных и неправительственных организаций, занимающихся вопросами охраны морской среды и живых морских ресурсов, включая Центр региональной деятельности в отношении особо охраняемых районов, который функционирует под эгидой Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Средиземноморского плана действий.
The Regional Activity Centre for the Blue Plan (established in 1979) provides technical coordination of activities related to the "Blue Plan" of the Mediterranean Action Plan and technical and administrative support for these activities. Региональный центр для деятельности в рамках Плана действий по охране морской среды (созданный в 1979 году) осуществляет техническую координацию мероприятий Средиземноморского плана действий, связанных с Планом действий по охране морской среды, а также оказывает техническую и административную поддержку этой деятельности.
Every financial intermediary is required to submit a Suspicious Activity Report (SAR) to the FIU in case of suspicion of money laundering, predicate crimes of money laundering, or organized crime. При возникновении у финансового посредника подозрений в отмывании денег, легализации доходов, полученных преступным путем, или совершении действий, подпадающих под определение «организованной преступности» он обязан направить специальное сообщение об этом.