An updated national action plan is a prerequisite for the submission of project proposals for a given activity under the Assistance Programme. |
Наличие обновленной версии национального плана действий является необходимым условием представления проектных предложений по конкретному виду деятельности в рамках Программы оказания помощи. |
This activity has been incorporated by the National Association of Municipalities in the Millennium Goals Action Plan (2009). |
Это направление деятельности было включено Национальной ассоциацией муниципалитетов в План действий по реализации Целей тысячелетия (2009 год). |
This insistence was at the heart or our wide-ranging international, political and diplomatic activity over the course of the past year. |
Эта настойчивость являлась основой наших масштабных действий на международной арене и в политической и дипломатической областях на протяжении последнего года. |
Promoting entrepreneurial activity is recognized in many national action plans as an important means of employment creation. |
Во многих национальных планах действий развитие предпринимательской деятельности рассматривается в качестве важного средства создания рабочих мест. |
To do so, Spain firmly supports this Programme of Action in all its areas of activity. |
Поэтому Испания твердо поддерживает эту программу действий на всех ее направлениях. |
(b) The researching activity for initiating new community activities that would improve the educational quality and inclusion. |
(Ь) исследовательские мероприятия для определения новых совместных действий, которые будут способствовать улучшению качества и включения в образование. |
The basic activity of this brain region is considered to be orchestration of thoughts and actions in accordance with internal goals. |
Основным назначением этой области мозга считается согласование мыслей и действий в соответствии с внутренними целями. |
But we began with a family-planning program, following a very successful maternal child health activity, sets of activities. |
Мы начали с программы по планированию семьи, и следом за ней очень успешную деятельность о здоровье матери и ребенка, комплекс действий. |
(b) Refrain from any action or activity incompatible with the impartial and international nature of their duties. |
Ь) воздерживается от любых действий или деятельности, несовместимых с беспристрастным и международным характером своих обязанностей. |
The Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination was the central United Nations programme of activity. |
Третье Десятилетие действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации является одной из основных программ деятельности Организации Объединенных Наций. |
On the Government side, some unauthorized movements of troops and military air activity have recently been reported. |
Что касается действий правительства, то недавно были получены сообщения о некоторых несанкционированных перемещениях войск и деятельности военной авиации. |
The World Programme of Action and the Decade gave a new impetus to the activity in the field of the human rights of people with disabilities. |
Всемирная программа действий и Десятилетие дали новый толчок деятельности в области прав человека применительно к лицам с инвалидностью. |
This activity, when implemented, will assist in meeting the request of the Beijing Conference in its Platform for Action. |
Проведение этого мероприятия будет содействовать удовлетворению просьбы, содержащейся в Платформе действий Пекинской конференции. |
They need hard evidence of revenant activity... quid pro quo for the resources they provide. |
Им нужно явное доказательство действий восставших... взамен они предоставят ресурсы. |
Effective action to realize the provisions of agreed platforms requires not only the means but also the streamlining of effort and activity. |
Для осуществления эффективных шагов по претворению в жизнь положений согласованных планов действий необходимы не только наличие средств, но и рационализация усилий и деятельности. |
UNDCP launched, jointly with CICP, a global programme against money-laundering, aimed at assisting Governments in countering such activity. |
ЮНДКП совместно с ЦМПП приступила к осуществлению глобальной программы действий по борьбе с отмыванием денег, направленной на оказание правительствам помощи в борьбе с такой противозаконной деятельностью. |
This activity has been intensified, particularly since the adoption of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. |
Эта деятельность особенно расширилась после принятия Программы действий для наименее развитых стран на 90-е годы. |
The Tropical Forestry Plan of Action for Central America is an example of a successful TCDC activity. |
Примером успешной деятельности ТСРС является План действий по охране тропических лесов в Центральной Америке. |
It is regrettable that political leaders have not consistently and publicly urged their supporters to refrain from such activity. |
Приходится сожалеть, что политические руководители не выступали публично с последовательными и настоятельными призывами к своим сторонникам воздерживаться от такого рода действий. |
Our top priority is to urge donors to commit to specific activity within the action plans. |
Нашей приоритетной задачей является призвать доноров к поддержке конкретных видов деятельности в рамках этих планов действий. |
This activity is being undertaken in pursuance of the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration. |
Этот проект был предпринят в соответствии с планами действий по осуществлению Венской декларации. |
The other advantage of the change was that it broadened the scope of activity beyond direct combat activity and therefore closed a loophole. |
Еще один положительный момент такой замены заключается в том, что она позволяет расширить сферу деятельности за рамки непосредственных боевых действий и, следовательно, перекрыть лазейки. |
They have adopted three action strategies covering initial contact, complementary activity and community activity. |
Они приняли три стратегии действий, а именно: начальный этап работы, дополнительные действия и совместные действия. |
You shall be fully liable for any such activity and for any damages that may be caused by such activity. |
Пользователь несет полную ответственность за такие действия и убытки, которые могут быть причинены в результате осуществления таких действий. |
For example, specific information can include legislative and regulatory activity; description of policy changes or other actions; diplomatic activity. |
Так, например, конкретная информация могла бы включать в себя сведения о законодательной и регулятивной деятельности, описание изменений в политике и других предпринятых действий, а также сведения о дипломатических усилиях. |