| This reflects the accumulation of DNA damage with age. | Это отражает накопление повреждений ДНК с возрастом. |
| I think it was an accumulation. | Я думаю, это было накопление. |
| This accumulation eventually leads to blood vessel blockages to the heart. | Это накопление в конечном итоге приводит к закупорке кровеносных сосудов. |
| The production, international transfer and accumulation of arms are a threat to peace and stability the world over. | Производство, международная торговля и накопление вооружений представляют собой угрозу миру и стабильности на всей планете. |
| The excessive accumulation of conventional weapons keeps causing innumerable economic losses and horrendous human suffering. | Чрезмерное накопление обычных вооружений по-прежнему причиняет неисчислимый экономический ущерб и чудовищные человеческие страдания. |
| Also, the accumulation of assets facilitates access to formal credit and improves creditworthiness. | Кроме того, накопление средств расширяет доступ к формальным источникам кредитования и повышает кредитоспособность. |
| Preliminary estimates project a positive balance of payments due to an expected continuation in the accumulation of net international reserves. | Предварительные оценки дают основания прогнозировать положительную динамику платежного баланса благодаря тому, что накопление чистых инвалютных резервов предполагается продолжить. |
| The unregulated transfer and excessive accumulation of conventional weapons destabilize the regions concerned and intensify the destructiveness of civil wars. | Неконтролируемые поставки и чрезмерное накопление обычного оружия ведут к дестабилизации обстановки в соответствующих регионах и усугубляют разрушительные последствия гражданских войн. |
| An excessive and destabilizing accumulation of conventional weapons, particularly in areas of tension and conflict, threatens security and stability. | Имеющее дестабилизирующее воздействие чрезмерное накопление обычных вооружений, в особенности в районах напряженности и конфликтов, создает угрозу безопасности и стабильности. |
| Capital accumulation led, in turn, to the industrial revolution. | В свою очередь, накопление капитала привело к промышленной революции. |
| My Government believes that the accumulation of weapons and military capabilities is the result rather than the cause of the tension between nations. | Мое правительство полагает, что накопление оружия и военного потенциала является не столько причиной, сколько результатом напряженности между странами. |
| A significant element in the increase in the stock of debt continued to be the accumulation of arrears, either immediately payable or recycled through capitalization. | Значительным элементом увеличения долговой массы оставалось накопление просроченных платежей - либо подлежащих немедленной выплате, либо прошедших через капитализацию. |
| The accumulation of weapons of mass destruction and nuclear weapons presented enormous challenges to disarmament. | Накопление оружия массового уничтожения и ядерного оружия создает серьезные трудности для дела разоружения. |
| However, the fundamental issue was how that capital accumulation was fostered. | Однако главный вопрос заключается в том, каким образом ускорить накопление капитала. |
| We are also concerned at the uncontrolled accumulation of modern arms in huge quantities. | Вызывает нашу озабоченность и то, что в зонах конфликта происходит бесконтрольное накопление огромного количества современного оружия. |
| The excessive accumulation and proliferation of small arms threaten to destabilize communities, countries and entire regions. | Чрезмерное накопление и распространение стрелкового оружия грозят дестабилизацией обществам, странам и целым регионам. |
| The accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process. | Накопление пылевых отложений живыми растениями - это динамический процесс. |
| An essential element of conflict prevention is preventing the destabilizing accumulation of arms. | Одним из важнейших элементов предотвращения конфликтов является предотвращение такого дестабилизирующего фактора, как накопление оружия. |
| The accumulation of greenhouse gases poses significant risks to the world's climate and to human well-being. | Накопление парниковых газов создает значительный риск мировому климату и благосостоянию людей. |
| In several conflict areas, the accumulation of weapons is threatening the very existence of nations. | В ряде конфликтных районов накопление оружия угрожает самому существованию наций. |
| The excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms has led to enormous human tragedies and economic and social problems. | Чрезмерное и дестабилизирующее накопление и передача стрелкового оружия стали причиной бесчисленных человеческих трагедий и экономических и социальных проблем. |
| Investment is the key, as is accumulation. | Инвестирование является ключом к успеху, так же как и накопление капитала. |
| Well, there may be a small amount of static charge accumulation. | Ну, возможно небольшое накопление электоростатического заряда. |
| This accumulation is usually allowed only under special radiation protection controls and/or only when the facility is specifically licensed to do so. | Накопление таких материалов, как правило, разрешается только с соблюдением специальных мер контроля радиационной защиты и/или только в тех случаях, когда предприятие имеет специальную лицензию. |
| In it, she argues against Karl Marx's claim that primitive accumulation is a necessary precursor for capitalism. | В ней она оспаривает идею Карла Маркса о том, что первоначальное накопление капитала - это необходимый предшественник капитализма. |