Accumulation of conventional weapons beyond legitimate defense needs is inherently destabilizing. |
Накопление обычных вооружений на уровне, превышающем законные потребности обороны, имеет по самой своей сути дестабилизирующее влияние. |
Trade and Development Report, 2003: Capital Accumulation, Growth and Structural Change. |
Доклад о торговле и развитии, 2003 год: Накопление капитала, экономический рост и структурные изменения. |
Accumulation of conventional armaments can only trigger mutual suspicion and countermeasures. |
Накопление обычных вооружений может лишь провоцировать взаимную подозрительность и ответные меры. |
Accumulation of domestic public debt can be driven by either too little or too much foreign aid. |
Накопление внутреннего государственного долга может объясняться либо слишком малым, либо слишком большим объемом иностранной помощи. |
Accumulation by freshwater and marine fish is also of concern, given the effects identified in fish. |
Учитывая выявленное воздействие на рыб, вызывает озабоченность также их накопление в организме пресноводных и морских рыб. |
Accumulation by freshwater and marine fish is also of concern, given the effects identified in fish. |
Их накопление в организме пресноводной и морской рыбы также вызывает тревогу, если учесть отмеченное их воздействие на рыбу. |
Accumulation of such minor offences can lead to incarceration and further marginalization of these already vulnerable individuals, increasing their health-related risks. |
Накопление таких мелких правонарушений может привести к тюремному заключению и дальнейшей маргинализации этих и так уже уязвимых лиц, что увеличивает риски для их здоровья. |
Accumulation of a great number of armaments and ammunitions in these territories, which are beyond international control, poses serious threats to regional peace and security. |
Накопление огромного количества вооружений и боеприпасов на этих территориях, на которые не распространяется международный контроль, создает серьезную угрозу региональному миру и безопасности. |
Accumulation and concentration of wealth in few countries |
накопление и концентрация богатства в небольшом числе стран; |
Accumulation and concentration of wealth in small, privileged social groups |
накопление и концентрация богатства в руках представителей малочисленных социальных привилегированных групп; |
Accumulation of insurance and pension financial resources, except compulsory social security |
Накопление финансовых ресурсов для страхового и пенсионного обеспечения, за исключением обязательного социального обеспечения |
Managing growth: Accumulation and structural change in an interdependent world |
А. Управление процессом роста: накопление и структурные изменения |
These range between decentralization and privatization. Accumulation and distribution of resources at the level of the local community and a shift from public finance to fee-for-service... |
Такие способы охватывают весь диапазон от децентрализации до приватизации, включая накопление и распределение ресурсов на уровне местных общин и переход от государственного финансирования к плате за каждую услугу... |
See Annex 1 and, in particular, the following provisions of the Liechtenstein Penal Code: 279 (Armed associations) and 280 (Accumulation of weapons) as well as 320 (Supporting a party in a foreign armed conflict). |
См. приложение 1 и, в частности, следующие положения Уголовного кодекса Лихтенштейна: 279 (Вооруженные объединения) и 280 (Накопление оружия), а также 320 (Поддержка какой-либо стороны в иностранном вооруженном конфликте). |
Accumulation of basic, reliable and high-quality climate data is vital to understanding past and current climate and climate variability, to supporting research and modelling, to improving projections of future climate and to developing effective adaptation strategies. |
Накопление надежных и высококачественных базовых данных о климате имеет огромное значение для понимания прошлых и текущих тенденций в области изменения и изменчивости климата, для оказания поддержки исследованиям и моделированию, для совершенствования прогнозов будущего климата и разработки эффективных адаптационных стратегий. |
Love is an accumulation. |
Любовь - это накопление. |
An accumulation of references and codes. |
Накопление аллюзий и символов. |
Lead absorption and accumulation. |
Поглощение и накопление свинца. |
Mercury accumulation in the aquatic food chain |
Накопление ртути в водной пищевой цепи |
Reserve accumulation and net transfer of resources |
Накопление резервов и чистая передача ресурсов |
Economic growth requires capital accumulation. |
Для экономического роста требуется накопление капитала. |
the excessive and destabilizing accumulation of arms; |
чрезмерное и дестабилизирующее накопление оружия; |
This will prevent the accumulation of grime and bacteria |
Это предотвратит накопление грязи и бактерий |
They can also increase inflationary pressures and trigger asset bubbles if reserve accumulation is left unsterilized. |
Они могут также усилить инфляционное давление и привести к образованию фондовых «пузырей», если накопление резервов остается незащищенным. |
Reserve accumulation has been an effective option for middle-income countries. |
Накопление резервов стало для стран со средним уровнем дохода действенным вариантом политики. |