I mean, they are sometimes refurbished accommodation in the historic, where each room has a kitchenette and individual WC. |
Я хочу сказать, они иногда отремонтированы размещение в историческом, где каждый номер кухня и отдельный туалет. |
The close Reschensee located and thus Kiterfreundliche Traube Post in Graun provides for riders best accommodation and subsistence opportunities. |
Закрыть Reschensee и расположены таким образом, Kiterfreundliche Почтовые Траубе В Graun обеспечивает лучшие гонщики на размещение и суточные возможности. |
"Detelina" hotel offers accommodation in 101 double rooms, 18 triple rooms and 7 apartments. |
Гостиница "Детелина" предлагает размещение в 101 двойных номерах, 18 тройных и 7 номеров Люкс. |
Hotel offers you accommodation in comfortable rooms. |
Отель предлагает Вам размещение в комфортабельных номерах. |
Hotel Monopole offers comfortable accommodation near Milan Central Railway Station. |
Отель Monopole предлагает гостям комфортабельное размещение вблизи Центрального железнодорожного вокзала Милана. |
Our friendly staff will meet you, arrange your accommodation and will show you around. |
Наши коллеги встретят Вас, предложат Вам размещение и покажут Вам вокруг. |
Booking hotels or arranging accommodation in serviced apartments. |
Заказ гостиниц или размещение в квартирах. |
Maximum accommodation: 2 adults + 1 child up to 12 years. |
Максимальное размещение: 2 взрослых + 1 ребенок до 12 лет. |
By April, the main work had become the accommodation and care of displaced persons until they could return home. |
К апрелю того же года основной работой стало размещение и уход за перемещенными лицами, до тех пор пока они не возвращались домой. |
Hotel Airport Okecie offers modern accommodation with very close proximity to the airport. |
Отель Airport Okecie предлагает современное размещение в непосредственной близости от аэропорта. |
This luxurious boutique hotel was originally built in the 14th century and offers elegant accommodation just 100 yards from Prague's stunning castle. |
Этот роскошный бутик-отель был построен в 14 веке и предлагает элегантное размещение всего в 100 метрах от великолепного Пражского Града. |
Has no restrictions on components: accommodation of any information, assumes use of full interactivity with the user. |
Не имеет ограничений на составляющие: размещение любой информации, предполагает использование полной интерактивности с пользователем. |
We offer a cheap accommodation in new rooms in our hotel. |
Мы рекомендуем Вам дешевое размещение в новых номерах в нашей гостиницы. |
The estimate includes personnel accommodation, ablutions and associated engineering services. |
Сметой предусматриваются расходы на размещение персонала, обеспечение душевых и соответствующих инженерных услуг. |
Field accommodation expenses in 2008-2009 totalled $0.1 million. |
Расходы на размещение сотрудников на местах в 2008 - 2009 годах составили 0,1 млн. долл. США. |
The resorts maintain an up-market image and offer luxury accommodation. |
Курорты сохраняют образ элитарных мест отдыха и предлагают размещение в номерах люкс. |
On average, the ICSC accommodation percentage rate is 62 per cent of the DSA. |
В среднем доля расходов на размещение в нормах КМГС составляет 62% суточных. |
The PHP involves providing accommodation to travellers through a negotiated hotel programme. |
ППГ предусматривает размещение участников мероприятий в рамках программы согласованных гостиничных тарифов. |
The accommodation is on a voluntary basis with the signing of a written consent. |
Размещение в Центре носит добровольный характер и требует письменного согласия. |
The accommodation of students is related to the typology of the course. |
Жилищное размещение студентов зависит от посещаемого курса. |
Only the amounts payable to the contractor for crew accommodation were included in the cost estimates. |
В смету расходов были включены только суммы, подлежащие выплате подрядчику за размещение в гостинице членов экипажей. |
This reduction applies "irrespective of the accommodation provided free of charge, including accommodation in barracks, boats or tents". |
Такой вычет устанавливается "независимо от вида предоставленного жилого помещения, включая размещение в казарме, на судне или в палатке". |
The reception, accommodation and welfare of asylum seekers are currently being provided for in accordance with the provisional reception and accommodation procedure. |
В настоящее время прием, размещение и обслуживание просителей убежища осуществляются в соответствии с временной процедурой приема и размещения. |
The accommodation of 34,000 of the displaced is still a special problem, 7,000 people being without any accommodation whatsoever. |
Особую проблему по-прежнему представляет размещение 34000 перемещенных лиц, и 7000 человек все еще не имеют никакого жилья. |
Higher accommodation cost for crew members based on mission experience and provision of accommodation and food allowance outside Tajikistan. |
Увеличение расходов на размещение экипажей с учетом имеющего опыта, а также плата за проживание и питание за пределами Таджикистана. |