| Such a distinction follows neither explicitly nor implicitly from the Vienna definition. | И в самом деле, такое различие не проистекает прямо или косвенно из венского определения. |
| Only pre-registered vehicles can enter the Vienna International Centre. | На территорию Венского международного центра могут въезжать только предварительно зарегистрированные автотранспортные средства. |
| Curtailment in the delivery of mail and in the frequency of opening hours of the Vienna International Centre. | Ограничение объема поступающей корреспонденции и часов работы Венского международного центра. |
| Buildings Management Services is responsible for the operation and management of the physical plant of the premises of the Vienna International Centre. | Службы эксплуатации зданий отвечают за содержание и эксплуатацию материальной части Венского международного центра. |
| One of the main outcomes was to propose an agenda for the Vienna meeting. | Одним из основных результатов стала предложенная повестка дня Венского совещания. |
| Two papers were presented by researchers of the Vienna Institute of Demography. | Два документа были представлены исследователями из Венского института демографии. |
| The Government of Austria has accepted responsibility for the removal of asbestos from the Vienna International Centre. | Правительство Австрии взяло на себя ответственность за удаление асбеста в зданиях Венского международного центра. |
| As a result of the Congress of Vienna, only 39 German states remained. | По итогам Венского конгресса 1815 года сохранилось только 39 немецких государств. |
| In 1968, Valentin Galochkin won a prize in a Festival of young artists in Vienna. | В 1968 г. Валентин Галочкин стал лауреатом премии Венского фестиваля молодых художников. |
| He also became an honorary member of the University of Munich and the University of Vienna. | Он стал также почётным членом Мюнхенского и Венского университетов. |
| Studied at University of Vienna, where she studied biology and physics. | Была студенткой Венского университета, где изучала билогию и физику. |
| He was a logical-positivist, and a member of the Vienna Circle. | Являлся последователем логического позитивизма и членом Венского кружка. |
| The services offered are available to all Vienna BioCenter scientists including IMP staff. | Эти сервисы доступны всем ученым Венского биоцентра, включая сотрудников IMP. |
| Others were created as sovereign states after the Congress of Vienna in 1815. | Другие сформировались как суверенные государства после Венского конгресса 1815 года. |
| In 1864, he became a member of the Vienna Künstlerhaus. | В 1861 году становится членом Венского дома художеств. |
| He was the first to conduct the Vienna Philharmonic and the Salzburg Festival in the postwar period. | Он стал первым послевоенным руководителем Венского филармонического оркестра и Зальцбургского фестиваля. |
| Currently, Nowotny is Chair of the International Advisory Board of the University of Vienna. | В настоящее время Новотны является председателем Международного консультативного совета Венского университета. |
| Finland is committed to the implementation of the CSBM provisions of the Vienna Document. | Финляндия привержена осуществлению положений Венского документа, касающихся мер укрепления доверия. |
| Austria welcomes the swift implementation of this central provision of the Vienna document. | Австрия приветствует скорейшее выполнение этого основного положения Венского документа. |
| Advertising and promotion activities for UNPA, Geneva, and UNPA, Vienna are carried out centrally by the European Office. | Европейское отделение в централизованном порядке осуществляет рекламную и пропагандистскую деятельность от имени Женевского и Венского отделений. |
| At present negotiations about the further development of the Vienna Document continue. | В настоящее время продолжаются переговоры относительно дальнейшего развития Венского документа. |
| There are plans for possibly two, one week Vienna style seminars to be held near Moscow. | Существуют планы проведения двух- или однонедельных семинаров венского типа в Подмосковье. |
| The staffing level reflects the merger of resources approved for the European and Vienna Offices. | Штатное расписание предусматривает объединение ресурсов, одобренных для Европейского и Венского отделений. |
| The Government stated that criminal proceedings had been instituted against four police officers of the Vienna Federal Police Directorate. | Правительство заявило, что было возбуждено уголовное дело против четырех сотрудников Венского федерального управления полиции. |
| Proceeding from article X of the Vienna Document 1999, Serbia signed bilateral agreements in the field of international military cooperation with Bulgaria and Hungary. | Руководствуясь статьей Х Венского документа Сербия подписала двусторонние соглашения в области международного военного сотрудничества с Болгарией и Венгрией. |