Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венского

Примеры в контексте "Vienna - Венского"

Примеры: Vienna - Венского
The Vienna Round Table built upon the conclusions of the Seoul Workshop. В основу Венского совещания "за круглым столом" были положены выводы, сделанные на Сеульском практикуме.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that he was grateful to the International Law Commission for reaffirming the universality of the Vienna regime. Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн) с удовлетворением отмечает, что КМП вновь подтвердила универсальность Венского режима.
The related security costs are shared by the Vienna International Centre tenant organizations. Соответствующие расходы на обеспечение охраны распределяются между организациями-арендаторами Венского международного центра.
This unrivalled hotel entwining old and new elements sits at the famous Ringstrasse, directly opposite the Vienna State Opera. Этот непревзойдённый отель, в дизайне которого гармонично сплетаются старинные и современные элементы, находится на знаменитой улице Рингштрассе, напротив Венского государственного оперного театра.
Submitted to the competent national bodies for study. Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, done at Vienna on 3 March 1980. Новая Зеландия остается твердым приверженцем Договора и его венского Временного технического секретариата.
The purpose of the videoconference was to discuss the outcomes of the Vienna meeting and to identify the chapters to be included in the handbook. Видеоконференция проводилась с целью обсуждений результатов Венского совещания и отбора глав для справочного руководства.
In 1926, he returned as per his appeal as an Ordinary II at the Physics Institute of the University of Vienna. В 1926 году по приглашению вернулся в качестве ординарного профессора в Физический институт Венского университета.
In 1752, however, Maria Theresa withdrew the imperial privilege, placing the theater under the direct scrutiny of the magistrates of Vienna. В 1752 г. указом Марии Терезии театр был переведён из частного управления под прямой контроль венского магистрата.
His delegation welcomed the efforts of the United Nations Centre for International Crime Prevention in Vienna to strengthen its terrorism prevention branch with a view to providing technical assistance to States. Его делегация приветствует усилия венского Центра по международному предупреждению преступности, направленные на укрепление его отделения, занимающегося вопросами предупреждения терроризма, с целью оказания технической помощи государствам.
In Vienna, staff can schedule appointments with a private gynaecologist who runs a weekly clinic in the Vienna International Centre (VIC). В Вене сотрудники могут записаться на прием к частному врачу-гинекологу, один день в неделю ведущему прием в здании Венского международного центра (ВМЦ).
He was appointed professor of surgery at the University of Vienna in 1867, in succession to Franz Schuh; there, he practiced surgery as chief of the Second Surgical Clinic at the Allgemeine Krankenhaus (Vienna General Hospital). В 1867 году он был назначен профессором хирургии в Венском университете; в то же время он работал хирургом во второй хирургической клинике Венского госпиталя (Allgemeine Krankenhaus).
The resources requested represent the United Nations Office at Vienna's share of the cost of improving and maintaining the Vienna International Centre, which is managed by the United Nations Industrial Development Organization on a cost-shared basis through an agreement between the Centre-based organizations and the host Government. Испрашиваемые ресурсы представляют собой долю Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в расходах по переоборудованию и эксплуатации Венского международного центра, управление которым осуществляет Организация Объединенных Наций по промышленному развитию по принципу совместного несения расходов на основе соглашения между базирующимися в Центре организациями и правительством страны пребывания.
In this connection, as for the seventh session, the Austrian Federal Government has placed at the disposal of UNIDO conference facilities at the Austria Center Vienna (ACV) free of charge for meetings that cannot be accommodated by the conference facilities of the Vienna International Centre. В этой связи, как и на седьмой сессии, Федеральное правительство Австрии бесплатно предо-ставило в распоряжение ЮНИДО помещения в Вен-ском центре "Австрия" (ВЦА) для проведения засе-даний, которые не могут быть проведены в помещениях Венского международного центра.
Buses leave the airport for the Vienna International Centre every hour from 7.10 a.m. to 8.10 p.m. and leave the Vienna International Centre for the airport every hour from 6.10 a.m. to 7.10 p.m. Автобусы отправляются из аэропорта к Венскому международному центру каждый час с 7 час. 10 мин. до 20 час. 10 мин., а от Венского международного центра к аэропорту - каждый час с 6 час. 10 мин. до 19 час. 10 мин.
So you pulled me from out of the gutter once in Vienna when I was a stinking kid. Это ты вытащил меня из грязи, меня - чумазого венского пацана.
Located only a stone's throw from Vienna's City Park, this elegant hotel is surrounded by historic and tradition-rich buildings. Стоящий всего в двух шагах от венского городского парка, этот элегантный отель буквально утопает в истории и окружён традиционными австрийскими зданиями.
Experience the attraction of the Vienna Woods! Насладитесь очарованием множество раз воспетого Венского Леса!
The Imperial Riding School Vienna - A Renaissance Hotel is an elegant, neo-classic hotel situated in the diplomatic district near Belvedere Palace. Дружелюбный и элегантный четырёхзвёздочный Hotel Stefanie является одним из самых красивых отелей в городе и непревзойдённым образцом венского гостеприимства.
During her post-graduation years, she continued to remain in contact with some of her fellow Vienna Circle colleagues, including Rudolf Carnap. После завершения учебы она продолжала поддерживать контакты с некоторыми коллегами из Венского кружка, в частности с Рудольфом Карнапом.
In 1894, Klimt was commissioned to create three paintings to decorate the ceiling of the Great Hall of the University of Vienna. В 1894 году Климт получил заказ на создание трёх картин для украшения потолка большого актового зала главного здания Венского университета на Рингштрассе.
Böhler's friends were to include the singer Amalie Materna, Hermann Winkelmann, Theodor Reichmann, and musicians of the Vienna Philharmonic. Среди друзей Бёлера были оперные певцы и певицы Амалия Матерна, Герман Винкельман, Теодор Рейхман и музыканты Венского филармонического оркестра.
However, despite the clear rules and principles governing that subject, recent developments had led to a reconsideration of the Vienna regime. Однако, несмотря на ясность принципиальных норм, регулирующих данный вопрос, новые факты наводят на мысль о необходимости пересмотра "венского режима".
In his view, a system based on collaboration between States and monitoring bodies within an expanded framework of the Vienna regime would be a workable solution. Г-н Одои-Аним считает, что следует учесть идею введения системы, опирающейся на сотрудничество между государствами и контрольными органами в рамках расширенного Венского режима.
A leaflet on human trafficking indicators was prepared and distributed at the Vienna Forum to Fight Human Trafficking in February 2008. В феврале 2008 года опубликована и распространена между участниками Венского форума брошюра с показа-телями положения в области торговли людьми.
Among his best-known designs realized in Brno was a villa in Žabovřesky, combining local folk art with the state-of-the-art modernist trends of Vienna. Самой известной работой в Брно, которую спроектировал Душан Юркович, была вилла в Жабовржески, которая сочетала в себе элементы народного творчества и венского модернизма.