Английский - русский
Перевод слова Vienna
Вариант перевода Венского

Примеры в контексте "Vienna - Венского"

Примеры: Vienna - Венского
The proposal to "enhance the United Nations experience" for visitors to the Vienna International Centre is interesting. Предложение о "новом качестве обслуживания посетителей" Венского международного центра пред-ставляется весьма интересным.
Additional signs were posted to provide directions from the Vienna Café and the Delegates Lounge to the nearest designated smoking area. Были размещены дополнительные указатели направления от Венского кафе и Делегатского холла к ближайшим местам, отведенным для курения.
The recommendations of the Vienna meeting were revisited in September 2001 at the OSCE's Human Dimension Implementation Meeting, held in Warsaw. В сентябре 2001 года рекомендации Венского совещания были подтверждены на состоявшемся в Варшаве Совещании ОБСЕ по учету человеческого измерения.
Its performance can be compared to the performance of the Vienna Symphony Orchestra that we admired yesterday. Выполнение ею своих функций можно сравнить с исполнительским мастерством Венского симфонического оркестра, которым мы наслаждались вчера.
Several limitations were pointed out as regards the attempt to apply the Vienna regime on treaties to unilateral acts. В отношении попыток применения венского режима международных договоров к односторонним актам было указано на целый ряд ограничений.
Library services at the Vienna International Centre were provided from 1979 onwards by the International Atomic Energy Agency as an inter-agency common service. С 1979 года библиотечное обслуживание Венского международного центра в качестве общей межучрежденческой услуги осуществлялось Международным агентством по атомной энергии.
Migration of the web site from the University of Vienna to the Information Support Unit (ISU) of ODCCP was accomplished in 1999. В 1999 году был произведен перевод веб-сайта из Венского университета в Группу информационной поддержки (ГИП) УКНПП.
The unilateral nature of reservations, as forcefully stated in the first few words of the Vienna definition, is not self-evident. Односторонний характер оговорок, который подчеркивается в первых же словах венского определения, не есть нечто само собой разумеющееся.
It is undeniably the third component of the Vienna definition which has given rise to the greatest problems and the liveliest theoretical debates. Именно этот третий элемент венского определения и вызвал наибольшие трудности и породил оживленные научные дискуссии.
The programme also includes visits to the IAEA Laboratories at Seibersdorf and to the Austrian Nuclear Research Reactor of Vienna University. Программа предусматривает также поездки в Лаборатории МАГАТЭ в Зиберсдорфе и на Австрийский ядерный исследовательский реактор Венского университета.
This year, we celebrate the twenty-fifth anniversary of the opening of the Vienna International Centre, home to many United Nations institutions. В нынешнем году мы отпраздновали 25ю годовщину открытия Венского международного центра, являющегося штаб-квартирой многих учреждений Организации Объединенных Наций.
We value the work of the Forum for Security Cooperation, and look forward to the updating of the Vienna Document 1999. Мы ценим работу Форума по сотрудничеству в области безопасности и с заинтересованностью ожидаем обновления Венского документа 1999 года.
Austria will also support the series of planned regional focal point workshops to be held as follow-up to the Vienna workshop. Австрия также поддержит проведение ряда запланированных региональных семинаров для координаторов, которые должны быть проведены в развитие венского семинара.
At the time of writing of the present report, discussions on the treatment of the Vienna International Centre premises were ongoing. На момент подготовки настоящего доклада обсуждение вопроса учета права пользования помещениями Венского международного центра еще продолжалось.
It has been agreed by the four VBOs to treat the Vienna International Centre (VIC) premises itself as a jointly controlled asset. Четыре расположенные в Вене организации согласились рассматривать помещения Венского международного центра (ВМЦ) как совместно контролируемый актив.
Chapter X of the Vienna Document sets forth in detail the governing principles and purposes of regional measures to be developed in the OSCE geography. В главе Х Венского документа подробно излагаются руководящие принципы и цели региональных мер, подлежащих разработке в странах ОБСЕ.
The ongoing process of the update of the Vienna Document 1999 is very timely and will strengthen the military transparency and enhance confidence-building. Продолжающийся процесс обновления Венского документа 1999 года по-прежнему актуален и способствует укреплению военной транспарентности и доверия.
Actively contributed to "Beyond 2008" project spearheaded by the Vienna NGO Committee. Фонд активно участвовал в проекте "За пределами 2008 года" под эгидой Венского комитета НПО.
Work to update the 1999 Vienna Document should commence immediately. Необходимо незамедлительно начать работу по обновлению Венского документа 1999 года.
A detailed report on the event will be distributed on CD-ROM at the Vienna Forum. Подробный доклад об этом мероприятии будет распространяться на компакт-диске в ходе Венского форума.
It has also played a role in the Vienna Forum to Fight Human Trafficking. Она играет также заметную роль в работе Венского форума по борьбе с торговлей людьми.
The Steering Committee also met in February 2008 in the margins of the Vienna Forum to Fight Human Trafficking. Кроме того, в феврале 2008 года Руководящий комитет провел свое заседание в рамках Венского форума по борьбе с торговлей людьми.
Delegates are requested to ensure that their drivers obey the traffic and parking rules throughout the Vienna International Centre. Просьба к делегатам обеспечить соблюдение их водителями правил движения и стоянки на территории Венского международного центра.
Belarus attaches great importance to the development of bilateral confidence-building measures on the basis of 1999 Vienna Document. Беларусь придает важное значение развитию двусторонних мер укрепления доверия на базе Венского Документа 1999 года.
Armenia actively participates in the implementation of the provisions of the Vienna Document, including receiving inspection teams and evaluation visits and exchanging relevant annual information. Армения активно участвует в осуществлении положений Венского документа, включая положения о приеме инспекционных групп и групп по проведению оценок, а также о ежегодном обмене соответствующей информацией.