| Australia assists sport programmes in several countries that deliver HIV/AIDS prevention messages. | Австралия оказывает помощь нескольким странам в реализации спортивных программ, которые, в частности, направлены на профилактику ВИЧ/СПИДа. |
| But the invidious subversion of sport reaches far beyond our region. | Однако возмутительная подрывная деятельность под прикрытием спортивных состязаний характерна не только для нашего региона. |
| Poland noted that 74 were offences committed via Internet and 22 occurred during sport events. | Делегация сообщила, что 74 дела касались правонарушений, совершенных через Интернет, а 22 нарушения произошли во время спортивных состязаний. |
| The conference is an annual event that brings together representatives from different international sport federations to promote positive changes in the field. | Конференция является ежегодным мероприятием, объединяющим представителей различных международных спортивных федераций для проведения позитивных изменений на местах. |
| A large proportion of the sport venues or facilities are open to the public free of charge or with a minimal charge. | Значительная часть спортивных площадок и залов открыты для публики на безвозмездной основе или за минимальную плату. |
| The objective is to promote activity and social and cultural integration in local sport clubs and associations. | Программа преследует цель поощрять деятельность местных спортивных клубов и объединений, а также социальную и культурную интеграцию в них. |
| The Ministry of Culture and Sports organizes more than 20 annual large-scale sport events for children. | Ежегодно Министерством по делам культуры и спорта проводятся более двадцати республиканских массовых спортивных мероприятии среди детей. |
| The national Makhalla Foundation and its regional units have created at least 258 local sport areas. | Республиканским фондом "Махалля" и его региональными подразделениями на местах созданы более 258 спортивных площадок. |
| But there are no sport contests, where the girls would not participate. | Однако нет таких спортивных состязаний, в которых девочки не могли бы принимать участие. |
| It also notes with concern the lack of playgrounds and sport grounds for children throughout the country. | Он также с озабоченностью отмечает отсутствие игровых и спортивных площадок для детей всей страны. |
| Women's competitions are under-represented on television (they account for 13 per cent of sport broadcasts). | Женские спортивные соревнования также недостаточно представлены на телевидении (они составляют всего 13 процентов спортивных программ, транслируемых по телевидению). |
| Women account for 27 per cent of sport steering committee members. | Женщины составляют 27 процентов от общего состава руководящих спортивных комитетов. |
| The boards of the specialist sport federations in Sweden have become more gender equal. | Советы специальных спортивных федераций в Швеции сейчас имеют более равномерный в гендерном отношении состав. |
| Women have actively participated in a variety of domestic and international sport events. | Женщины принимают активное участие в различных национальных и международных спортивных соревнованиях. |
| Bosnia and Herzegovina had a paralympic committee and was represented in various sport organizations of persons with disabilities. | В Боснии и Герцеговине создан паралимпийский комитет, который представляет страну в различных спортивных организациях инвалидов. |
| This survey monitors physical activity, in particular sport and recreation participation among New Zealand adults (16 years and over). | Обзор включал мониторинг физической активности, в частности участие в спортивных и рекреационных мероприятиях, взрослых новозеландцев (в возрасте 16 лет и старше). |
| mutual invitations for participation in national holidays, cultural and sport events; | Ь) взаимные приглашения для участия в национальных праздниках, культурных и спортивных мероприятиях; |
| Replies received also indicated sport activities that contribute to the achievement of specific Goals. | В полученных ответах говорится также о таких спортивных мероприятиях, которые содействуют достижению конкретных целей. |
| A difficulty encountered was the challenge to ensure that sport programmes are of the highest quality and adapted to communities' needs. | Одна из трудностей заключается в том, что необходимо обеспечить высокое качество спортивных программ и учет потребностей местного населения. |
| As noted above, some Governments face challenges in increasing capacity of sport initiatives and finding resources for that priority. | Как отмечено выше, некоторым правительствам довольно трудно выделить дополнительные средства на осуществление спортивных инициатив. |
| Cuba had a large network of sport and art schools, from the elementary to the university levels. | На Кубе существует широкая сеть спортивных и художественных школ, охватывающих ступени от начального до высшего образования. |
| Knowledge on ways of transmission and on contraception will be ensured through information made available for the adolescents in sport clubs and youth clubs. | В спортивных и молодежных клубах в распоряжение подростков будет предоставляться информация о способах передачи вируса и методах контрацепции. |
| 989 Studios, developers of various sport games, was closed. | 989 Studios, разработчики различных спортивных игр, были закрыты. |
| It is the symbol of the club and one of the most recognizable sport landmarks in Slovenia. | Он является символом клуба и одним из наиболее узнаваемых спортивных объектов в Словении. |
| It is a modern elegant club. Its purpose is developing international business and increasing sport relations. | Это современный элегантный Клуб, целью которого является развитие международного бизнеса и усовершенствование спортивных отношений. |