There are 373 sport trainers in the country, 38 of which are women. |
В стране работают 373 спортивных тренера, из них 38 женщин. |
Luxembourg reported on the implementation of a system making flight information on general and sport aviation available to its police and customs authorities in real time. |
Люксембург сообщил о введении системы, позволяющей полицейским и таможенным органам страны в режиме реального времени получать информацию о полетах обычных и спортивных самолетов. |
The current secondary education infrastructure will be renovated through investment in the extension, rehabilitation and maintenance of classrooms, toilets and sport facilities to generate an environment conducive to learning. |
Существующая инфраструктура средних школ будет обновлена на основе инвестиций в расширение, восстановление и эксплуатацию аудиторий, санузлов и спортивных сооружений, обеспечивающих благоприятные условия для обучения. |
End of zone authorized for high speed navigation of small sport and pleasure craft |
Конец зоны скоростного движения малых спортивных и прогулочных судов |
3 are studying sport (2 of them at the international school). |
З студента спортивных вузов (2 из них обучаются в международной школе). |
Sport Services, which seeks to promote and organise varied and appropriate programs of sport activities, thus enhancing the personal development of pupils and students. |
Службы спорта, оказывающие содействие в проведении и организации соответствующих программ спортивных мероприятий, содействующие таким образом индивидуальному развитию учащихся и студентов. |
The National Sport Policy of Papua New Guinea favours the participation of girls in sports, and seeks to give girls greater access to sport programmes. |
Национальная политика в области спорта Папуа-Новой Гвинеи поощряет участие девочек в спортивных мероприятиях и направлена на расширение их доступа к спортивным программам. |
A Special Representative for Sport and Environment was appointed in June 2002 by the Executive Director to assist in linking UNEP to the sport community and ensuring that UNEP is prominently visible in sport events and initiatives. |
В июне 2002 года Директор-исполнитель назначил Специального представителя по спорту и окружающей среде с целью укрепления связей ЮНЕП со спортивной общественностью и обеспечения заметной роли ЮНЕП в организации и проведении спортивных мероприятий. |
Thus community sport clubs, school clubs, national associations, freely operate and the National Sports Commission provided for by statute with annual budgetary allocations lends support to community, regional and national sport organizations and programmes. |
Поэтому широко распространена деятельность общинных спортивных клубов, школьных клубов, национальных ассоциаций, а Национальная комиссия по делам спорта, которой по закону выделяются ежегодные бюджетные ассигнования, оказывает поддержку общинным, региональным и общенациональным спортивным организациям и программам. |
In the 2011/2012 academic year, the University of Ghana began to run a sport credit module as a concession for sports students, to give special consideration to professional sport men and women who travel to participate in sporting activities when the academic calendar is in progress. |
В 2011/12 учебном году в Университете Ганы начал действовать модуль "зачета спортивных успехов" для студентов-спортсменов, чтобы уделять особое внимание профессиональным спортсменам - мужчинам и женщинам, которые уезжают для участия в спортивных соревнованиях в течение академического календарного года. |
The draft resolution encourages all participants in the field of sport to set up awareness programmes for peace worldwide by organizing sporting events and by mainstreaming sport in their development programmes, drawing on the Action Plan contained in the report of the Secretary-General. |
Проект резолюции призывает все соответствующие стороны, занимающиеся вопросами спорта, разработать программы повышения уровня осведомленности в интересах мира на международном уровне посредством организации спортивных мероприятий и включения положений, посвященных спорту, в свои программы развития, руководствуясь Планом действий, представленным в докладе Генерального секретаря. |
Participation in sporting activities is promoted by the publicly funded Danish Sports Organisation for the Disabled whose objective is to further elite sport as well as sport for all, taking into account the situation of the persons with disabilities. |
Участие в спортивных мероприятиях поощряется Датской спортивной организацией для инвалидов, которая финансируется государством, и цель которой - продвижение элитного спорта, а также спорта для всех с учетом положения инвалидов. |
By collectively working towards contributing to sport and physical education, we can help strengthen sport infrastructures for use as a tool for health, education, and social and cultural development. |
Стремясь внести совместный вклад в спорт и физическое воспитание, мы можем способствовать укреплению спортивных инфраструктур в целях их использования как средства содействия здравоохранению, образованию, а также развитию общества и культуры. |
The Republic of Korea will remain a strong advocate for the principle of sport for development and peace and will continue to contribute to the realization of the ideals of the Olympics and sport. |
Республика Корея будет и впредь решительно отстаивать принцип спорта на благо мира и развития и вносить свой вклад в дело воплощения олимпийских и спортивных идеалов. |
Prompted by a lack of systematic data on children within the context of sport, play and violence, IRC initiated research on "the right to play safe", addressing the protection of children involved in school-based, community and elite sport. |
Нехватка системных данных о детях в контексте спортивных соревнований, игр и насилия побудила ИЦИ выступить инициатором проведения исследования по теме о «праве играть в безопасных условиях», посвященного проблеме защиты детей, занимающихся спортом на уровне школ, районов их проживания и элитных спортивных лиг. |
Inmates may spend their free time watching television or exercising in the sport areas or in amateur art groups. |
Осужденные ежедневно в свободное время имеют возможность смотреть телевизор, заниматься на спортивных площадках и в кружках художественной самодеятельности. |
A total of 18 learning facilities, 5900 new seats, 11 dormitories 22 kindergartens, 17 cultural centers and 15 sport gyms opened in 2009. |
В 2009 году было открыто в общей сложности 18 учебных заведений, появилось 5900 новых учебных мест, построено 11 общежитий, 22 детских сада, 17 культурных центров и 15 спортивных залов. |
That change will take effect with the next elections of the boards of sport federations, after the coming Olympic Games. |
Эти изменения вступят в силу в ходе ближайших выборов советников спортивных федераций, то есть по завершении ближайших Олимпийских игр. |
Right to take part in sport and cultural life |
Право на участие в спортивных и культурных мероприятиях |
According to the survey, sport, recreation and physical activity participation levels did not differ substantially across different age groups or between men and women. |
Согласно данным Обзора, уровни участия в спортивных, рекреационных мероприятиях и двигательной активности существенно не отличались между разными возрастными группами и между мужчинами и женщинами. |
The findings of these projects have been used to implement direct measures in order to improve, especially adolescent girls' representation in sport and recreation activities in those municipalities. |
По итогам осуществления этих проектов были приняты меры непосредственно с тем, чтобы расширить участие прежде всего девочек-подростков в спортивных и рекреационных мероприятиях в этих муниципалитетах. |
In addition, women can participate in sport and physical activities jointly organized by the Vietnamese Women Union and Committee for Sports and Physical Activities. |
Кроме того, женщины могут участвовать в спортивных и физкультурных мероприятиях, совместно организуемых Союзом вьетнамских женщин и Комитетом по спорту и физической культуре. |
Support of cultural, artistic and sport activities |
Поддержка культурных, художественных и спортивных мероприятий |
To recognize, encourage and support the pursuit of excellence in sport by N.B. athletes and coaches; and |
признание, поощрение и поддержку достижения наивысших спортивных результатов спортсменами и тренерами Нью-Брансуика; |
Does society really care about performance enhancement in sport? |
Действительно ли общество заинтересовано в повышении спортивных результатов? |