Sportcentrum Imperial offers a rich selection of sport activities. |
Богатый выбор спортивных возможностей предлагает Sportcentrum Imperial. |
Agreements for the promotion of women's sport will be signed with all sport federations. |
В области спорта планируется подписать соглашения с рядом спортивных федераций о развитии женского спорта. |
Sports CONNECT also involves 30 national sport organisations working towards the common goal of making sport more inclusive of people with disabilities. |
Проект "Спортс Коннект" также объединяет 30 национальных спортивных организаций, добивающихся единой цели - сделать спорт более доступным для людей с ограниченными возможностями. |
Each year more than 3,000 pupils of sport schools enhance their health in sport and health camps. |
Ежегодно, более З 000 учащихся спортивных школ поправляют здоровье в спортивно-оздоровительных лагерях. |
Some countries developed programmes and promotional and educational materials to counteract the perception of sport as a male activity and to encourage girls to participate in sport. |
В некоторых странах разработаны программы и рекламные и учебные материалы в целях противодействия бытующему представлению о спорте как о мужском роде деятельности и поощрения девочек к участию в спортивных мероприятиях. |
It works with schools, youth groups, amateur sport associations and athletic professionals to promote a healthy approach to sport and to help young people understand the positive impact that sport values can have on both the local and global communities. |
Оно работает со школами, молодежными группами, спортивными любительскими ассоциациями и профессиональными спортсменами в целях пропаганды здорового подхода к занятиям спортом и оказания молодым людям помощи в том, чтобы глубже понять благоприятное воздействие спортивных ценностей на местном и международном уровнях. |
We have sent to those countries technicians, professors and trainers who in a modest way teach new sport training methods, thus contributing to improving sport results and people's participation in sport and developing bonds of brotherhood and friendship between peoples. |
Мы направляем в эти страны специалистов, преподавателей и тренеров, которые ненавязчиво обучают новым спортивным методам подготовки, способствующим улучшению спортивных результатов, приобщению людей к спорту и развитию братских уз и укреплению дружбы между народами. |
Currently, trade unions operate 40 sport schools attended by more than 12,800 children exercising in 41 types of sport. |
На текущий период в профсоюзах функционирует 40 спортивных школ, в которых занимается более 12800 детей по 41 виду спорта. |
As the number of licensed professional women in sport clubs, federations or leagues attests, women are represented at the local sport level. |
Значительное число женщин, зарегистрированных в составе спортивных клубов, федераций и лиг, свидетельствует о должном уровне представленности женщин в спорте на местном уровне. |
Monaco assists two countries with sport programmes, and plans participation in a United Nations Development Programme (UNDP) sport programme for at-risk youth in slum areas. |
Монако оказывает помощь двум странам в осуществлении спортивных программ и намерено принять участие в реализации спортивной программы, осуществляемой Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в интересах молодежи, проживающей в трущобных районах. |
Additional resources are provided in the areas of coaching and officiating, Indigenous sport, and disability and after school sport initiatives that include elements to address gender issues. |
Дополнительные ресурсы выделяются на организацию тренерской работы и спортивного судейства, спортивные мероприятия для коренного населения и лиц с ограниченными возможностями, работу школьных спортивных секций, которые учитывают гендерные аспекты в своей деятельности. |
The aim was to study stereotypes and how they are reflected in sport and in sport reports in the media. |
Целью исследования было изучение стереотипов и их отражение в спорте и в спортивных репортажах в средствах массовой информации. |
More than 400 sport centers and facilities exist in the country where both boys and girls can realize their rights to sport and physical training without any difficulties. |
В стране имеется более 400 спортивных центров и сооружений, где как мальчики, так и девочки могут реализовать свои права на спорт и физическую подготовку без всяких затруднений. |
The Ministry of Social Affairs is responsible for the creation of better possibilities for fitness sport and competitive sport for the disabled, and to solve other social issues related to sport movement. |
Министерство социальных дел отвечает за создание лучших возможностей инвалидам для занятия физкультурой и участия в спортивных соревнованиях и за решение их социальных проблем, имеющих отношение к спортивному движению. |
Our country's athletes are training in sport facilities including 94 provincial sport academies, 17 beginners' sport schools, 14 schools for more advanced athletes and three schools for training high-performance athletes. |
В число действующих в стране спортивных центров, где проходят подготовку спортсмены, входят 94 спортивных училища в провинциях, 17 школ для начинающих спортсменов, 14 школ совершенствования спортивного мастерства и 3 школы подготовки спортсменов с целью добиться высших достижений. |
The contests aim at promoting the systematic participation of children, pupils and students in physical education and sport exercises, developing promising young talents, and improving the network of sport facilities and related educational establishments. |
Целью соревнований является широкое привлечение детей, учащихся к систематическим занятиям физической культурой и спортом, выявление молодых и перспективных талантов, совершенствование сети спортивных баз, учебных заведений. |
The Ministry of Education and Research is responsible for the organisation of physical education lessons in schools, training of sport specialists and the development of the science of sport. |
Министерство образования и науки ведает вопросами организации уроков физического воспитания в школах, подготовки спортивных специалистов и развития спортивной науки. |
Relevant Government agencies are encouraged to value investment in sport development and infrastructure, including the basic institutions of sport, playing areas, skilled volunteers and provision of funds to assist local initiatives. |
Соответствующим государственным учреждениям предлагается осуществлять инвестиции в развитие спорта и строительство спортивных сооружений, включая простейшие спортивные сооружения и игровые площадки, привлекать к этой работе высококвалифицированных добровольцев и выделять средства для поддержки местных инициатив. |
Supporting factors such as an interest in peace among different groups, media involvement, strong civil society participation and dedication by sport organizations are needed for sport to be an effective vehicle of peace. |
Дополнительные факторы, такие, как заинтересованность в установлении мира между различными группами, участие средств массовой информации, активная роль гражданского общества и приверженность спортивных организаций, необходимы для того, чтобы спорт стал эффективным проводником дела мира. |
In that context, we also stress the importance of reaching an international consensus on a code of good practice for sport and for developing strategic partnership programmes for all stakeholders and sport-related organizations, including sport associations and the private sector. |
В этом контексте мы также подчеркиваем значение достижения международного консенсуса в отношении кодекса правильного поведения в спорте и разработки программ стратегического партнерства для всех заинтересованных сторон и спортивных организаций, включая спортивные ассоциации и частный сектор. |
Although progress has been made in reducing the problem of racial discrimination in sport, it should be accepted that cases of racial attitudes still exist in sport and some social clubs. |
Несмотря на прогресс в борьбе с расовой дискриминацией в спорте, следует признать, что до сих пор в некоторых видах спорта и спортивных клубах приходится сталкиваться с проявлениями расистских взглядов. |
However, if we consider the number of women who actually belong to a sports federation and thus presumably engage in a competitive sport on a permanent basis, the leading sport is volleyball, which Italian girls generally begin to play in school gymnasiums. |
Но если вести речь о числе женщин, являющихся членами той или иной спортивной федерации и, следовательно, принимающих, как это предполагается, постоянное участие в различного рода соревнованиях, то здесь лидирующим видом спорта является волейбол, которым девочки начинают заниматься еще в школьных спортивных залах. |
The Committee welcomes the adoption of Law Decree No. 162/2005, which provides new measures aimed at preventing and sanctioning acts of racially motivated violence during sport events, including the setting up of a national observatory on sport events. |
Комитет приветствует принятие законодательного указа Nº 162/2005, в котором предусматриваются новые меры по предупреждению и применению санкций в связи со случаями насилия на расовой почве в ходе спортивных мероприятий, включая создание национального спортивного наблюдательного органа. |
A reliable statistics on participation of women in sports and use of sport places does not exist, but overall about 10% of sport places are allocated to women based on estimates. |
Достоверных статистических данных о количестве женщин, занимающихся спортом и посещающих спортивные объекты, не имеется, однако в целом доля спортивных сооружений, предназначенных для использования женщинами, составляет 10 процентов от их общего числа. |
Our Ministry, on the basis of that noble objective, has a vision of establishing a sports system that ensures optimal use of technical, human and material resources in the field of competitive sport and sport for all. |
Наше министерство, руководствуясь этой благородной целью, опирается в своей деятельности на концепцию создания спортивной системы, которая обеспечивает оптимальное использование технических, людских и материальных ресурсов в области спортивных соревнований и спорта для всех. |