Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спортивных

Примеры в контексте "Sport - Спортивных"

Примеры: Sport - Спортивных
As host to the International Olympic Committee and several other world sports associations headquarters, Switzerland fully supports the idea of an international year for sport and physical education. Швейцария как страна, принимающая Международный Олимпийский комитет и штаб-квартиры ряда других мировых спортивных организаций полностью поддерживает идею международного года спорта и физического воспитания.
Environmental threats can hinder athletes from participating in certain events and can jeopardize the viability of a sport location or event. Экологические угрозы могут заставить спортсменов отказаться от участия в определенных спортивных мероприятиях и подорвать жизнеспособность того или иного места проведения спортивных мероприятий или самого спортивного мероприятия.
Besides focussing on the topic of "women in decision-making positions in sport", the meeting discussed issues to be addressed at the conference in Tallinn. Помимо рассмотрения вопроса о женщинах, работающих на руководящих должностях в спортивных федерациях, участники совещания обсудили вопросы, которые предстояло рассмотреть на Таллинской конференции.
Most sport in village communities is played socially in the evening, after work, school and when family chores are finished. Большая часть спортивных занятий в деревенских общинах проводится в виде командных игр по вечерам - после работы, школьных занятий и когда закончены домашние дела.
Experts assert that Uzbekistan's sporting prowess can be traced back to the Government's great focus on the promotion of sport among children and teenagers. Специалисты сегодня утверждают, что истоки спортивных побед Узбекистана кроются в том, что руководство страны уделяет огромное внимание развитию детского и юношеского спорта.
In order to prevent extremist crimes, the organs of the Ministry monitored closely the political, cultural and sport events likely to generate inter-ethnic and inter-religious tension. В целях предупреждения совершения преступлений экстремистской направленности подразделения Министерства обеспечивают контроль за проведением общественно-политических, культурно-зрелищных и спортивных мероприятий, которые могут способствовать разжиганию межнациональной и межрелигиозной вражды.
It is also crucial to mention Israelis' exclusion from certain sport leagues; this exclusion represents a direct contradiction of the ideals that we speak of today. Крайне важно также упомянуть о том, что израильтяне не допускаются к участию в некоторых спортивных лигах, что прямо противоречит тем идеалам, о которых мы говорим сегодня.
In its efforts to make EURO 2012 a real celebration of football, Ukraine has launched a number of ambitious projects to construct the necessary sport facilities and infrastructure that meet the highest international standards. В своих усилиях превратить «ЕВРО-2012» в настоящее прославление футбола Украина развернула ряд грандиозных проектов по строительству необходимых спортивных сооружений и инфраструктуры, отвечающих высочайшим международным стандартам.
The Committee notes with concern that the "sport cheques" in the French Community which benefitted families with a precarious income have been abolished. Комитет с озабоченностью отмечает отмену системы "спортивных чеков" во франкоязычной общине, которая давала определенные льготы малообеспеченным семьям.
Highlighting the importance of continuing to reduce barriers to participation in sport events, particularly for participants from developing countries, особо отмечая важность дальнейшего сокращения числа преград, мешающих участию в спортивных соревнованиях, особенно спортсменов из развивающихся стран,
Romania focuses on the development of sport relations and international exchanges to promote its diplomatic relations with other countries. Румыния сосредоточила свои усилия на налаживании спортивных связей и международных спортивных обменов в целях укрепления своих международных дипломатических отношений.
Consequently, Jamaica has concluded bilateral agreements with a sport component that are currently being implemented, and others are being negotiated. Так, Ямайка заключила с одной из спортивных организаций двусторонние соглашения, которые в настоящее время осуществляются, и ведет переговоры в отношении других соглашений.
Preventive measures included the promotion of anti-drug attitudes in schools and sport centres, as well as projects in multiple sectors aimed at specific groups, such as young people. Профилактические меры включали содействие формированию свободного от наркотиков образа жизни в школах и спортивных центрах, а также многосекторальные проекты, нацеленные на конкретные группы, в частности молодежь.
Through the State Department's sport exchanges, young people have discovered how success in athletics builds the self-confidence and skills required for achievement in life. Благодаря организуемым Государственным департаментом спортивным обменам молодые люди понимают, сколь велика роль спортивных достижений в укреплении уверенности в себе и развитии навыков, необходимых для достижения успеха в жизни.
Women are at liberty to participate in any sport of their choice and also to be elected as coaches and team officials for national and international sporting meet. Женщины имеют возможность заниматься любым видом спорта по своему выбору, а также могут быть назначены на должности тренеров и руководителей команд для проведения национальных и международных спортивных встреч.
The efforts by States, international sporting bodies and civil society actors interested in combating racism in sport can serve as best practices that can be shared. Усилия государств, международных спортивных органов и субъектов гражданского общества, заинтересованных в борьбе с расизмом в спорте, могут служить передовым опытом, которым можно обмениваться.
The European Conference "Education through sport" was held in April 2008 in Bratislava, Slovakia, whereby participants shared information on sports projects that help to achieve the Millennium Development Goals. В апреле 2008 года в Братиславе, Словакия, состоялась Европейская конференция на тему «Образование через спорт», в ходе которой участники обменялись информацией о спортивных проектах, способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The forum's participants have also decided to mobilize the organizers of large-scale sports events to contribute to actions undertaken to promote peace through sport, as the draft resolution advocates. Участники форума также приняли решение мобилизовать организаторов массовых спортивных мероприятий на содействие инициативам по укреплению мира посредством спорта, за что выступает проект резолюции.
The sole exception was that, under legislation on the prevention of violence in sport, the State could prosecute in cases of racist comments made during sports matches without proving mens rea. Единственным исключением является законодательство о предупреждении насилия в спорте, в соответствии с которым государство может привлечь к ответственности за расистские высказывания, сделанные в ходе спортивных матчей, без доказательства преступного умысла.
In accordance with the federal programme for the development of physical culture and sport for the period 2006 - 2015, sports facilities are being built at schools and in the community, and special initiatives are held to promote healthy lifestyles. В соответствии с Федеральной целевой программой "Развитие физической культуры и спорта в Российской Федерации на 2006-2015 годы" осуществляется строительство спортивных сооружений в образовательных учреждениях и по месту жительства, проводятся специальные акции, направленные на пропаганду здорового образа жизни.
The Australian Sports Commission, in collaboration with Victoria University, has assessed the "Playing for life" philosophy and its effectiveness in engaging youth in sport and physical activity to inform the running of sports programmes. Австралийская комиссия по спорту совместно с Университетом Виктории дала оценку концепции «Спорт на всю жизнь» и ее эффективности с точки зрения привлечения молодежи к занятиям спортом и физической активности для получения информации о проведении спортивных программ.
The Ordinance on Sport and Physical Activities provides State's policy to encourage the entire population to take part in sport and physical activities of various kinds. В Постановлении о спорте и культуре предусматривается проведение государственной политики, направленной на поощрение всего населения к участию в разнообразных спортивных и физкультурных мероприятиях.
A new initiative, Sport for Development, will increase participation of excluded and disadvantaged youth in sport, recreation and life-skills activities. Благодаря новой инициативе «Спорт в интересах развития» расширится участие находящейся в условиях изоляции и в неблагоприятном положении молодежи в спортивных и рекреационных мероприятиях и мероприятиях по формированию необходимых для жизни навыков.
As regards the implementation of the recommendation in Finland, the Ministry of Education has subsidised the work of the Finnish Sámi Sport Organisation with ordinary state sport organisation support. Что касается осуществления рекомендации в Финляндии, то министерство просвещения финансировало работу спортивной организации саами Финляндии по линии обычной поддержки государством спортивных организаций.
Sport grants to support young athletes and the creation of new sports complexes, constant training of over 150 athletes in five different kinds of sport every year Спортивные гранты на поддержку молодых спортсменов и создание нескольких спортивных комплексов с постоянной подготовкой в них свыше 150 человек в год по 5 видам спорта.