Английский - русский
Перевод слова Sport
Вариант перевода Спортивных

Примеры в контексте "Sport - Спортивных"

Примеры: Sport - Спортивных
Clearly, it is not those women who are responsible for climate change. Climate change is not created by the poor, it is created by those who run four air conditioners and drive two or three sport utility vehicles. Ясно, что не эти женщины и не бедные слои населения несут ответственность за изменение климата, которое вызвано теми, у кого работают четыре кондиционера и кто имеет два или три спортивных внедорожника.
In general education schools and vocational training and sport establishments, girls and young women may choose among non-formal sporting activities (supplementary education) in accordance with their tastes and capabilities on equal terms with boys and young men. В общеобразовательных школах и профессионально-технических училищах, а также в спортивных школах девочки и молодые девушки могут выбрать любой вид неформальной спортивной деятельности (в рамках дополнительного образования) в соответствии со своими склонностями и способностями наравне с мальчиками и юношами.
The Complementary Educational Initiatives developed by the Ministry of Education aim at keeping children, adolescents, and young persons occupied with educational, sport, and leisure activities after school hours. Дополнительные инициативы в сфере образования, разработанные министерством образования, направлены на привлечение детей, подростков и молодежи к участию в учебных, спортивных и развлекательных мероприятиях по окончании занятий в школе.
(b) In the case of registration of the national sport federations, professional unions and the governing organizations based on collective property rights, and charters confirmed by the notary; Ь) в случае регистрации национальных спортивных федераций, профессиональных союзов и руководящих органов организаций, созданных на основе коллективных прав собственности, заверенные нотариусом уставы;
The United Nations increasingly attests to the unifying power of sport and in turn we find the United Nations flag flying over more and more sporting venues. Организация Объединенных Наций все чаще демонстрирует способность спорта объединять людей, и в то же время мы все чаще видим флаг Организации Объединенных Наций на спортивных соревнованиях.
Although women are interested in sport, security threats, lack of playing fields for women, shortage of women coaches and customary challenges have resulted in the weak role of women in sports. Хотя женщины увлекаются спортом, угрозы безопасности, недостаточное количество спортивных площадок для женщин, нехватка тренеров-женщин, а также трудности, связанные с существующими обычаями, привели к тому, что роль женщин в спорте является незначительной.
The push to increase the number of women participating in competitive sport is supported by the Government through plans and policies of MWCSD, MESC, SASNOC and national Sporting bodies. Усилия, направленные на увеличение числа женщин, участвующих в спортивных соревнованиях, получают поддержку правительства в рамках планов и программ работы МЖОСР, МОСК, САСНОК и национальных спортивных организаций.
Guyanese girls and women participate in all kinds of sport including athletics, netball, boxing, swimming, squash, volleyball, swimming, basketball, weightlifting, body building and karate. Гайанские девочки и женщины участвуют во всех видах спортивных мероприятий, включая легкую атлетику, нетбол, бокс, плавание, сквош, волейбол, баскетбол, тяжелую атлетику, культуризм и карате.
This includes sporting in sports associations, exercising in fitness centres and 'unorganised' sport (e.g. solo running or cycling) В это число входят занятия в спортивных клубах, тренировки в фитнес-центрах и "неорганизованный" спорт (например, бег или езда на велосипеде в
The Government has made efforts to raise the profile of sport in the country by organizing a number of sporting events, for example, walking and cycling competitions to mark various national day celebrations. Правительство предпринимает усилия, направленные на повышение авторитета спорта в стране путем организации ряда спортивных соревнований, например соревнований по спортивной ходьбе и велосипедным гонкам по случаю различных национальных праздников.
The study is being used as a reference for the work of the Committee on the Rights of the Child on sport and play and for the development of guidelines for teachers and sporting coaches in schools and communities. Это исследование используется в качестве источника информации в контексте работы Комитета по правам ребенка, связанной со спортом и играми, а также в целях разработки руководящих принципов для учителей и спортивных тренеров в школах и общинах.
Acknowledging the potential of sport and major sporting events to educate the youth of the world and to promote their inclusion through sport practised without discrimination of any kind and in the Olympic spirit, which requires human understanding, tolerance, fair play and solidarity, признавая потенциальные возможности спорта и крупных спортивных мероприятий в плане воспитания молодежи мира и содействия ее социальной интеграции через занятия спортом без какой бы то ни было дискриминации и в духе олимпийских идеалов, что требует человеческого участия, терпимости, справедливого отношения и солидарности,
The MSAR has signed exchange and cooperation agreements with Portugal, the General Administration of Sport of China, the Guangdong province, the Sichuan Province and Hong Kong SAR to enhance exchange and connections across all sport levels, including competitions, trainings and visits. САРМ подписал соглашение об обменах и сотрудничестве с Португалией, с Главным управлением по делам спорта КНР, с провинцией Гуандун, провинцией Сычуань и ОАР Гонконг в целях активизации спортивных обменов и контактов на всех уровнях, включая соревнования, тренировки и поездки.
The Institute aims, for example, to establish a regional platform and mechanism for sport security and safety for the Middle East and North Africa region, in partnership with the International Centre for Sport Security, based in Doha. ЮНИКРИ намерен, например, создать региональную платформу и механизм для обеспечения безопасности и защиты на спортивных мероприятиях для региона Ближнего Востока и Северной Африки в сотрудничестве с базирующимся в Дохе, Катар, Международным центром по обеспечению безопасности на спортивных мероприятиях.
At the national level, Switzerland has established a national committee for the International Year of Sport consisting of Government bodies, sport associations, non-governmental organizations, and representatives in the fields of business and science. Если говорить о национальном уровне, то в Швейцарии учрежден национальный комитет по проведению Международного года спорта в составе представителей правительственных организаций, спортивных ассоциаций и неправительственных организаций, а также представителей деловых и научных кругов.
Japan implements a number of programmes, including cultural grant assistance for grass-roots projects and the provision of sport instructors and volunteers through the Japan International Cooperation Agency, and initiates programmes through the Japan Foundation to develop human resources in this field. Япония реализует различные программы, в частности она выделяет субсидии в области культуры на осуществление проектов на низовом уровне, направляет в страны спортивных инструкторов и добровольцев через Японское агентство по международному сотрудничеству и реализует программы в рамках Фонда Японии, направленные на развитие людских ресурсов в этой области.
(c) In educational establishments or other facilities used by pupils or students for educational, sport or social events. в) в учебных заведениях или в других местах, которые используются школьниками, студентами для проведения учебных, спортивных или общественных мероприятий:
These files are carefully studied by the IOC Evaluation Commission, a group composed of IOC members, representatives of international sport federations, NOCs, athletes, the International Paralympic Committee, and international experts in various fields. Эти портфели внимательно изучает Оценочная комиссия МОК, которая состоит из членов МОК, представителей международных спортивных федераций, НОК, спортсменов, Международный паралимпийский комитета и международных экспертов в различных областях.
Andorra and Monaco won their first ever Olympic medal, while Morocco won its first ever Winter Olympic event medal (also in the process winning Africa's first ever medal at a Winter sport competition). Андорра выиграла свою первую в истории олимпийскую медаль, а Марокко выиграла свою первую в истории зимних Олимпийских игр медаль (также это первая в истории Африки медаль на зимних спортивных соревнованях).
The conference closed with the signing by the representatives of the Government of the Republic of Poland and by 44 of the 68 sports associations registered in Poland of the declaration "No to racism in sport." Конференция увенчалась подписанием представителями правительства Республики Польша и 44 из 68 спортивных ассоциаций, зарегистрированных в Польше, декларации "Нет расизму в спорте".
Acknowledging the importance of participation by youth in sport, particularly at the Youth Olympic Games, in inspiring youth to choose a healthy lifestyle by offering a combination of sporting, cultural and educational experiences, признавая, что участие молодежи в спортивных соревнованиях, в частности в Юношеских олимпийских играх, является важным делом, вдохновляющим молодежь на выбор здорового образа жизни, поскольку дает возможность одновременно получать спортивный, культурный и образовательный опыт,
Table 33 below shows the participation of women in the various teams of sports. Whereas as the overwhelming majority participate in football which is the most popular sport in the country, they are actually taking part in all sports without exception. В таблице 33 ниже показано участие женщин в составе различных спортивных команд. Подавляющее большинство женщин участвуют в соревнованиях по футболу, который является самым популярным видом спорта в стране, хотя фактически они участвуют во всех видах спорта, без исключений.
The National Paralympic Committee of Cameroon was set up in order, inter alia, to foster cooperation and mutual assistance among those involved in sport for persons with disabilities and to help to promote national representation in national and international sports bodies for persons with disabilities. Ему поручено среди прочего создавать условия для взаимодействия и взаимопомощи между различными субъектами спортивных мероприятий для инвалидов и повышать эффективность представительства страны в национальных и международных спортивных организациях инвалидов.
Expresses its appreciation to the Organizing Committee of the 2nd Islamic Solidarity Games in Tehran for including special needs sports in the Games program and paying attention to this sport category. выражает признательность Организационному комитету вторых Игр исламской солидарности в Тегеране за включение в программу Игр спортивных дисциплин для людей с ограниченными возможностями и уделение внимания этой категории спортивных дисциплин;
The fund was established to promote regular physical exercise among young people to enable children of different social backgrounds play sports, to further their education and strengthen the principles of sport, as well as spread the ideals of sports into other areas. Фонд был создан с целью: популяризации регулярных занятий спортом среди молодежи; обеспечения возможности заниматься спортом детям разных социальных слоев; воспитания и укрепления спортивных принципов у занимающихся спортом; распространения спортивных принципов и идеалов на другие сферы жизни.