The representative for Europe of the World Forum on the Future of Sport Shooting Activities and representatives of the firearms manufacturing industry of the United States and Belgium provided expert advice at the three meetings of experts for the development of a model law on firearms. |
Представитель Европы на Всемирном форуме по вопросу будущего спортивных стрелковых соревнований и представители изготовителей огнестрельного оружия из Соединенных Штатов и Бельгии представили экспертные рекомендации в ходе трех совещаний экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии. |
It mostly broadcasting sport events. |
В большинстве случаев телеканал проводит прямые трансляции со спортивных событий. |
A UNDP seminar in Rwanda on "Using Sport to Achieve Rwanda's Millennium Development Goals" in July 2006 drew participants from the Government, civil society, sporting federations and other sectors. |
В июле 2006 года ПРООН провела в Руанде семинар на тему «Спорт как средство достижения целей развития Руанды», в котором приняли участие представители правительства, гражданского общества, спортивных федераций и других организаций. |
Senegal's Olympic and Sport Committee President Mamadou Ndiaye said that "we have recently renovated or built a lot of sports facilities and infrastructure." |
Президент Олимпийского и спортивного комитета Сенегала Мамаду Ндиай сказал, что «мы недавно отремонтировали или построили множество спортивных сооружений и инфраструктуры». |
At the second Global Forum for Sport and Environment, held in Tokyo, in November 2003, more than 200 participants, including athletes, sports federations, sports goods manufacturers and NGOs, addressed environmental sustainability questions. |
На втором глобальном форуме по спорту и окружающей среде, проведенном в Токио в ноябре 2003 года, более 200 участников, включая спортсменов, спортивные федерации, производителей спортивных товаров и НПО, затронули вопросы, касающиеся экологической устойчивости. |
That being said, the challenge that remains is creating effective coordination between the efforts of the Sport for Development and Peace International Working Group, the United Nations system and sports organizations. |
С учетом этого нам необходимо решить задачу по обеспечению эффективной координации усилий Международной рабочей группы по спорту как средству содействия развитию и миру, системы Организации Объединенных Наций и спортивных организаций. |
The Ministry of Tourism and Sport of the Republic of Kazakhstan, together with leading world architects, has developed a massive project for constructing numerous sports stadiums, arenas and related facilities of the highest standards in quality, meeting international norms of durability and safety. |
Министерство туризма и спорта Республики Казахстан вместе с ведущими архитекторами мира разработали масштабный проект строительства многочисленных стадионов, спортивных арен и других спортивных объектов самого высокого класса, отвечающих международным нормам долговечности и безопасности. |
Since 2005, the Australian Sports Commission's Building a Better Sport: Better Management Practices framework has also guided work to identify an improved model of management and cultural change within sporting organisations to address gender inequity. |
Начиная с 2005 года в рамках программы Австралийской комиссии по спорту "Совершенствование деятельности спортивных организаций: внедрение лучшей практики управления" также велась работа по выявлению улучшенных моделей управления и культурных изменений в спортивных организациях, призванных решить проблему гендерного неравенства. |
UK Sport has continued to work in partnership with developing countries to strengthen sports systems and organizational capacity by assisting with strategic planning and the training of coaches, officials, young leaders and administrators, also by leading the International Community Coach Education System initiative. |
Организация в партнерстве с развивающимися странами продолжает работу по укреплению спортивных систем и наращиванию организационного потенциала, оказывая помощь в стратегическом планировании и подготовке тренеров, служащих, лидеров из числа молодежи и административных работников, а также руководя осуществлением Инициативы международного сообщества по подготовке тренеров. |
According to the Directorate-General for Sport, there are men's, women's and mixed-gender sports associations. |
По информации, полученной из Генерального управления спорта, среди спортивных ассоциаций имеются мужские ассоциации, женские ассоциации, но также и смешанные ассоциации. |
The International Military Sports Council (IMSC) or Conseil International du Sport Militaire (CISM), established 1948, is one of the largest multidisciplinary organisations in the world. |
Международный совет военного спорта или International Military Sports Council (IMSC) или Conseil International du Sport Militaire (CISM) - одна из крупнейших междисциплинарных спортивных организаций в мире. |
I should also like to point out that the International Olympic Committee will be observing the International Year of Sport and the Olympic Ideal with the support of national and international Olympic and sports committees. |
Я хотел бы также указать, что Международный олимпийский комитет будет проводить Международный год спорта и олимпийских идеалов при поддержке национальных и международных олимпийских и спортивных комитетов. |
The Court here applied the allocation criteria, adopted by the Ministry of Culture, Science and Sport, which sanctions affirmative action and grants women sports activities with 1.5 times the budget allocated to male sports activities. |
В данном случае суд применил критерии распределения, принятые министерством культуры, науки и спорта, которые санкционируют конструктивные меры и обеспечивают ассигнование на нужды женских спортивных мероприятий в полтора раза больше бюджетных средств, чем на мужские спортивные мероприятия. |
A concept document on the International Year of Sport and Physical Education was published in Geneva and widely distributed within the United Nations system and to permanent missions in Geneva and New York, as well as to sports organizations internationally. |
Концептуальный документ по Международному году спорта и физического воспитания был опубликован в Женеве с широким распространением в рамках системы Организации Объединенных Наций и среди постоянных представительств в Женеве и Нью-Йорке, а также спортивных организаций во всем мире. |
The Women and Sport Commission of the Polish Olympic Committee, established in 1999 and open to female Olympians, sports journalists, representatives of sports organizations and sports academies, implements activities aimed at promoting the physical culture among women and girls. |
Комиссия по вопросам женщин и спорта при Олимпийском комитете Польши, созданная в 1999 году и объединяющая женщин - участниц Олимпийских игр, спортивных журналистов, представителей спортивных организаций и спортивных учебных заведений, занимается деятельностью по пропаганде физической культуры среди девочек и женщин. |
Governmental Machineries for the Promotion of Women in Sports As of 2000, the Sports Authority in the Ministry of Education, Culture and Sport amended the criteria for funding sports associations, allotting 1.5 times more budget to women's sports associations. |
В 2000 году Отдел спорта министерства по делам образования, культуры и спорта изменило критерий финансирования спортивных ассоциаций, выделив в полтора раза больше бюджетных средств на нужды женских спортивных ассоциаций. |
Three priorities have been defined: popularization of the Sport for All idea, improvement of sports results and development of sports and recreational infrastructure, as well as the fields of action under each of the priorities. |
В стратегии указаны три приоритетных направления деятельности - популяризация идеи "Спорт для всех", улучшение спортивных результатов и развитие инфраструктуры для занятий спортом и отдыха, - а также намечены мероприятия по каждому из приоритетных направлений. |
Decides to proclaim 2005 as the International Year for Sport and Physical Education, as a means to promote education, health, development and peace, and invites Governments to organize events to underline their commitment and to seek the assistance of sports personalities in this regard; |
постановляет провозгласить 2005 год Международным годом спорта и физического воспитания как средства содействия воспитанию, здоровью, развитию и миру и предлагает правительствам организовать мероприятия в целях демонстрации своей приверженности этим целям и просить помощи спортивных деятелей в этой области; |
Fish, for sport only. |
Рыба - только в спортивных интересах. |
The Department of Public Information has been co-chairing, with the Office on Sport for Development and Peace the United Nations Communications Group's Working Group on Sport for Development and Peace, and cross-promoting United Nations messages at major world sports events. |
Департамент общественной информации и Отдел по спорту в интересах развития и мира являлись сопредседателями Рабочей группы по спорту на благо развития и мира Группы Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникаций и распространяли обращения Организации Объединенных Наций в ходе крупнейших мировых спортивных состязаний. |
The organization of rest and sport events |
Организация отдыха и спортивных мероприятий |
Building sport yards and combined courts |
Сооружение спортивных площадок и универсальных спортивных полей |
Maintenance of and operation of children and youth sport schools |
Содержание и работа детско-юношеских спортивных школ |
Organizing nature and sport camps |
Организация экологических и спортивных лагерей |
These sport and competition days emphasize teamwork and cooperation, alongside fostering commonalities and sharing. |
В ходе проведения таких дней спортивных соревнований делается упор на групповой деятельности и сотрудничестве между людьми наряду с поощрением у них чувства общности и сопричастности. |