| The Special Prosecutor and his aides spent roughly four hours, and the team conducted a criminal investigation. | Специальный прокурор и его помощники затратили на эту процедуру около четырех часов, и группа провела уголовное расследование. |
| Every year, roughly 10 million girls under the age of 18 are married. | Ежегодно около 10 миллионов девочек, не достигших 18 лет, вступают в брак. |
| Turnout for popular votes is roughly 70%. | Явка избирателей на народное голосование составляет около 70%. |
| The aggregate value of 2013 substantiated cases that involved fraud and financial irregularities amounted to roughly $196,000. | Совокупная стоимость подтвержденных случаев в 2013 году, которые касались мошенничества и финансовых махинаций, составила около 196 тыс. долл. США. |
| In short, on average, women's participation in the Assemblies is roughly 40%. | Следует сказать и о том, что в целом уровень представленности женщин в составе собраний составляет около 40 процентов. |
| Not counting what's in the nose, that gives us roughly 500 cubic feet. | Не считая того, что в носовой части, это дает нам около 14 кубических метров. |
| Took roughly $175,000 in jewelry. | забрали драгоценности на сумму около 175 тысяч долларов. |
| According to my monitors, Ben received his call roughly 13 minutes ago. | Согласно записям системы слежения, Бену позвонили около 13 минут назад. |
| This total includes roughly 7.3 million foreigners, 0.4 million more than in 1993. | В эту общую цифру входит около 7,3 млн. иностранцев, что на 0,4 млн. человек больше, чем в 1993 году. |
| During that period, roughly 20,000 refugees entered Turkmenistan from Tajikistan, Afghanistan, Armenia and other countries. | За этот период, из Таджикистана, Афганистана, Армении и других стран в Туркменистан въехало около 20 тысяч беженцев. |
| In only four years of peace, roughly 4.5 million displaced persons and more than 400,000 refugees have been resettled. | Всего лишь за четыре года мира было переселено около 4,5 миллиона перемещенных лиц и более 400000 беженцев. |
| However, only roughly one third of investment subsidies were paid to farms managed by women. | В то же время всего около одной трети инвестиционных субсидий выплачиваются хозяйствам, управляемыми женщинами. |
| According to the Ministry of Education, the Chechen school population numbers roughly 240,000 children and young people. | По информации Министерства образования Российской Федерации, системой образования Республики охвачено около 240000 детей и молодежи. |
| Hacker friends from far and wide got together and laid the foundation for DEF CON, with roughly 100 people in attendance. | Друзья хакера отовсюду собрались вместе и заложили основу для DEF CON с посещением около 100 человек. |
| At roughly 04:00, the first air raids were conducted against airfields and communication centres. | Около 4:00 утра были проведены первые налёты на аэродромы и коммуникации. |
| New works from Contemporary classical music program students comprise roughly 150 of these performances. | Новые работы учеников программы «Современная классическая музыка» составляют около 150 таких представлений. |
| In the month after his inauguration, FARC and ELN killed roughly 50 soldiers and policemen in attacks all over Colombia. | В течение месяца после его инаугурации от рук повстанцев ФАРК и АНО погибло около 50 солдат и полицейских в нападениях по всей стране. |
| The project has roughly 100,000 documents in its archives. | Всего в архивах проекта около 100000 документов. |
| Home Plate is a plateau roughly 90 m across within the Columbia Hills, Mars. | Домашняя плита (англ. Номё Plate) - плато размером около 90 м, находящееся на холмах Колумбия (англ.), на планете Марс. |
| Shell hydrogen fusion continues in stars of roughly solar mass until the helium core increases in mass sufficiently that it becomes degenerate. | Горение водорода в слое продолжается в звёздах с массой около солнечной до того момента, когда масса гелиевого ядра увеличится настолько, что оно станет вырожденным. |
| The river course roughly marked the northern border of the historic region of Lower Silesia with Greater Poland. | Река протекает около северных границ исторических районов Нижняя Силезия и Великая Польша. |
| At the party's first meeting, there was an attendance of roughly 200 people. | На первом заседании правления партии было около 200 человек. |
| There were roughly 6,000 Omanis residing in Qatar in the mid-1970s. | В середине 1970-х годов в Катаре проживало около 6000 граждан Омана. |
| As of May 2008, roughly 200 North Korean citizens worked in Mongolia. | По состоянию на май 2008 года в Air North работало около двухсот сотрудников. |
| The flattened, bell-shaped snout measures roughly 12% of the total length and narrows considerably in front of the nostrils. | Уплощённая колоколообразная морда, длиной около 12 % от общего размера, значительно сужается в передней части носа. |