| Roughly half of all museum buildings need extensive repairs. | Около половины зданий музеев республики нуждаются в капитальном ремонте. |
| Roughly half of its inhabitants lived under the poverty line and grappled with food insecurity, severe malnutrition and water scarcity. | Около половины его населения живут за чертой бедности и страдают от отсутствия продовольственной безопасности, острого недоедания и нехватки воды. |
| Roughly 40 per cent of older persons in Kyrgyzstan received pensions, some of which were insufficient to satisfy their subsistence needs. | Около 40% пожилых людей в Кыргызстане получают пенсии, некоторые из которых являются недостаточными для удовлетворения их базовых потребностей. |
| Roughly 20,000 newcomers arrive in Flanders and Brussels every year. | Ежегодно во Фландрию и Брюссель прибывает около 20000 новых жителей. |
| Roughly 170 Russians leave Russia for Australia every year. | По статистике, около 170 россиян ежегодно переезжают в Австралию. |
| Roughly 3000 men signed the union's roster in the Spring of 1920. | Около 3000 человек вступили в профсоюз весной 1920 года. |
| Roughly three out of four households have two or more people. | Около 3/4 домохозяйств состояли из одного или двух жителей. |
| Roughly 50% of KIMEP students come from outside Almaty. | Около 50% студентов КИМЭП - иногородние. |
| Roughly 40,000 Saudis are expected to compete for 1,700 seats in 178 municipal councils. | По предварительным данным, около 40000 саудовцев будут бороться за 1700 мест в 178 муниципальных советах. |
| Roughly 4% of the student body are international exchange. | За время обучения около 60 % студентов участвуют в международном обмене. |
| Roughly 18,000 children died daily as a direct or indirect consequence of malnutrition. | В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей. |
| Roughly 95 per cent of the applications were recognized. | Около 95% этих заявлений были рассмотрены положительно. |
| Roughly 450,000 pupils regularly engage in physical culture and sport in special groups offering 410 kinds of sport. | Около 450 тыс. учащихся регулярно занимаются физической культурой и спортом в специальных секциях по 410 видам спорта. |
| Roughly 100 children were treated in clinics in Moscow, including 10 suffering from the effects of wounds. | В клиниках Москвы прошли лечение около 100 детей, в том числе 10 с последствиями ранений. |
| Roughly two thirds of IFAD projects had a rural finance component. | Около двух третей проектов ФИДА содержат компонент финансирования сельских районов. |
| Roughly 35% of mangroves have been destroyed in the last 20 years. | Около 35% мангровых деревьев было уничтожено за последние 20 лет. |
| Roughly half have managed to escape their captors and have provided first-hand accounts of the horrific treatment they endured. | Около половины этих детей смогли бежать из плена и рассказали о том ужасном обращении, которому они подвергались. |
| Roughly a third of the world's rural population remains unserved by improved drinking water sources. | Около трети населения сельских районов в мире по-прежнему не имеет доступа к улучшенным источникам питьевой воды. |
| Roughly 3 per cent of total regular resources will be apportioned for each of the mid-term and final evaluations of each platform. | Ассигнования на осуществление каждой промежуточной и итоговой оценки каждой программы будут составлять около З процентов совокупного объема регулярных ресурсов. |
| Roughly 80 cities and 350 buildings are represented. | Экспонируются около 80 городов и 350 зданий. |
| Roughly 18,000 people had been killed, and 50,000 had been disabled. | Было убито около 18000 человек, 50000 стали инвалидами. |
| Roughly 70% of Swedes support free immigration of laborers - far higher than elsewhere in Europe. | Около 70% населения Швеции поддерживает свободную иммиграцию рабочей силы, что является гораздо более высоким показателем, чем в других странах Европы. |
| Roughly 75 percent of mothers recovered as compared to about 45 percent in the comparison villages. | Около 75% выздоровели, по сравнению с примерно 45% пациентов в других деревнях, взятых для сравнения. |
| Roughly one half of the weapons constantly changing hands within Afghanistan arrived there during the cold war, mostly in state-to-state transfers. | Около половины всего арсенала оружия, которое непрерывно переходит из рук в руки в пределах Афганистана, попало туда в годы "холодной войны", главным образом в рамках межгосударственных поставок. |
| Roughly 10,000 non-periodical specialized publications, publicly available in bookstores or public libraries, are published in the Czech Republic each year. | В Чешской Республике ежегодно публикуется около 10000 непериодических специализированных изданий, которые доступны для общественности в книжных магазинах или публичных библиотеках. |