| The lower requirements reflect the non-recurring initiatives budgeted for 2013/14. | Уменьшение потребностей связано с тем, что в бюджет на 2013/14 год были заложены инициативы, носящие единовременный характер. |
| The reduction of $38,200 reflects lower petrol costs based on expenditure patterns. | Сокращение объема ресурсов на 38200 долл. США отражает уменьшение затрат на горючее с учетом структуры расходов. |
| Latest available data, however, suggested a much lower level of morphine seizures in 2010 - only 8 tons. | Вместе с тем самые последние имеющиеся данные позволяют предположить значительное уменьшение объема изъятий морфина в 2010 году - всего 8 тонн. |
| The lower requirements were owing to the fact that UNMISS had no formed police units. | Уменьшение потребностей обусловлено тем, что в состав МООНЮС не входят сформированные полицейские подразделения. |
| The lower requirements were owing mainly to the acquisition of vehicles and equipment from closing missions. | Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением автотранспортных средств и оборудования у свертывающихся миссий. |
| The lower requirements were attributable mainly to the assumptions of the standardized funding model for fixed-wing aircraft. | Уменьшение потребностей главным образом обусловлено предположениями стандартизированной модели финансирования самолетов. |
| The lower requirements were attributable mainly to the acquisition by UNMISS of information technology equipment and infrastructure from UNMIS. | Уменьшение потребностей главным образом обусловлено приобретением МООНЮС информационного технологического оборудования и инфраструктуры МООНВС. |
| The lower requirements are attributable to the fact that residential security services are funded through common staff costs. | Уменьшение потребностей обусловлено тем фактом, что расходы на услуги по охране жилых помещений покрываются за счет общих расходов по персоналу. |
| The lower requirements are attributable to the maintenance and repair of information technology equipment based on past usage patterns. | Уменьшение испрашиваемых ассигнований обусловлено сокращением расходов на техническое обслуживание и ремонт информационно-технического оборудования, рассчитанных на основе динамики расходов за предыдущие периоды. |
| The lower requirements are attributable mainly to reduced requirements for disarmament, demobilization and reintegration construction projects. | Уменьшение потребностей обусловлено главным образом сокращением потребностей в расходах на строительные проекты в области разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| (a) A lower than planned level of aviation activities; | а) уменьшение объема мероприятий, проводимых при участии авиации, по сравнению с запланированным; |
| The lower requirements are attributable primarily to reduced travel as a result of the maximization of videoconferencing and other communications technology. | Уменьшение испрашиваемых ассигнований объясняется главным образом сокращением числа поездок в результате максимального использования видеоконференций и других коммуникационных технологий. |
| A way to minimize mercury emissions is to lower the exhaust temperature. | Один из способов сведения к минимуму выбросов ртути предусматривает уменьшение температуры отходящих газов. |
| The lower requirements are mainly attributable to the reduction of 87 United Nations Volunteer positions. | Уменьшение потребностей по этой категории объясняется главным образом сокращением 87 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций. |
| The lower requirements result primarily from the reduction of the staffing level of the Mission. | Уменьшение потребностей в первую очередь связано с сокращением штата сотрудников Миссии. |
| Increased availability and lower prices however can create increased demand over the course of this plan. | Однако увеличение числа мест и уменьшение стоимости могут создать повышенный спрос в процессе реализации данного плана. |
| 19 The adjustment and drawdown of the military component of the Mission has resulted in lower self-sustainment requirements with respect to medical services. | С учетом корректировки состава и сокращения численности военного компонента Миссии предусматривается уменьшение потребностей в медицинском обслуживании в рамках самообеспечения. |
| The main factor in the reduced provision is lower requirements for the replacement of data-processing equipment. | Основным фактором сокращения ассигнований является уменьшение потребностей, связанных с заменой аппаратуры обработки данных. |
| Increased efficiency and lower costs imply greater demand for transport services, and while this will facilitate globalization it has important implications for sustainable development. | Повышение эффективности и уменьшение затрат влечет за собой повышение спроса на транспортные услуги, что содействует процессу глобализации, но имеет важные последствия для устойчивого развития. |
| The decrease reflects lower requirements for preparation of the Repertory of Practice. | Сокращение ассигнований отражает уменьшение потребностей, связанных с подготовкой Справочника. |
| The reduction reflects lower Programme Delivery and Administrative Support costs resulting from initiatives to reduce such support costs. | Это сокращение отражает уменьшение затрат на реализацию программ и административную поддержку в результате инициатив по сокращению таких вспомогательных затрат. |
| The increased cost of travel is partly offset by the lower number of rotations budgeted. | Уменьшение числа ротаций отчасти компенсирует увеличение путевых расходов. |
| The lower requirements are attributable mainly to the reduction of 153 posts in the Electoral Division as of 1 January 2006. | Уменьшение потребностей обусловлено в основном сокращением с 1 января 2006 года 153 должностей в Отделе по проведению выборов. |
| The lower requirement for spare parts and supplies reflects the efforts of the Mission to implement a preventive maintenance programme. | Уменьшение ассигнований на запасные части и принадлежности объясняется предпринимаемыми Миссией усилиями по осуществлению программы профилактического технического обслуживания. |
| The resulting lower trade and transport costs further encourage trade and allow greater specialization and exchange. | Обусловленное этим уменьшение издержек в сфере торговли и транспорта еще более способствуют развитию торговли и позволяет обеспечить более высокую степень специализации и обмена. |