Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Lower - Уменьшение"

Примеры: Lower - Уменьшение
Low-income countries of the region will also continue to be affected by lower workers' remittances. На положении стран этого региона с низким уровнем дохода будет также по-прежнему сказываться уменьшение притока денежных переводов трудовых мигрантов.
For example, GDP-indexed bonds are of particular interest because they provide for lower payments when capacity to pay is low. Например, особый интерес в этой связи представляют индексированные по ВВП облигации, поскольку они предусматривают уменьшение размера платежей при снижении показателей платежеспособности.
Higher or lower airspeeds are obtained with the cyclic pitch control just as in normal flight. Уменьшение или увеличение скорости регулируется шагом винта, как и при нормальном полете.
Lower expenditures were achieved under ground transportation after 20 vehicles, instead of the budgeted 60, were acquired, while reduced petrol, oil and lubricants requirements were due to the delayed deployment of contingent-owned vehicles and the phased delivery of United Nations-owned vehicles. Миссии удалось сократить расходы по статье «Наземный транспорт»: она приобрела 20 автотранспортных средств вместо предусмотренных в бюджете 60, а уменьшение потребностей в горюче-смазочных материалах было обусловлено задержкой доставки принадлежащих контингентам автотранспортных средств и поэтапной поставкой автотранспортных средств, принадлежащих Организации Объединенных Наций.
(a) Lower actual costs for the rotation of contingent personnel compared to the budgeted estimates and reduced requirements for rations owing to a rationalization of food requirements resulting in less waste; а) сокращение фактического объема расходов на ротацию персонала контингентов по сравнению с бюджетной сметой и уменьшение потребностей в ресурсах на закупку пайков в связи с рационализацией расчета потребностей в продовольствии, что позволило снизить объем потерь;
Said invention makes it possible to lower the detection level of mercury in a carrier gas and to reduce a drift. Технический результат - снижение предела обнаружения ртути в газе-носителе и уменьшение дрейфа.
Moreover, fewer pregnancies lower the overall cost of providing safe motherhood services to women giving birth. Кроме того, уменьшение количества беременностей снижает общий объем расходов на организацию родовспоможения.
The reduced requirements are due to lower reimbursement for the self-sustainment of special police units resulting from the lower police strength. Уменьшение потребностей по этой категории обусловлено сокращением потребностей в плане возмещения специальным полицейским подразделениям их расходов, связанных с самообеспечением, а также с уменьшением численности полицейского персонала.
The reduced requirements were attributable mainly to lower common staff costs owing to lower expenditures related to education grant, home leave, family visits and rest and recuperation. Уменьшение потребностей объясняется главным образом сокращением общих расходов по персоналу в результате сокращения расходов на выплату субсидии на образование, отпуск на родину, поездки для посещения семьи и надбавки в связи с отпуском для отдыха и восстановления сил.
Governments could afford the cost of the subsidies since cutting unemployment would not only lower public security costs, but would also reduce the need for welfare programs. В тоже время программы по повышению квалификации сделали бы эту идею более привлекательной для рабочих и общества в целом. Правительство могло бы позволить себе такое субсидирование, так как уменьшение безработицы уменьшит не только затраты на поддержание безопасности, но и саму необходимость проведения политики социального обеспечения.
Those so-called reforms included sharply lower public spending, minimum-wage reductions, fire-sale privatizations, an end to collective bargaining, and deep pension cuts. Эти так называемые реформы включали резкое уменьшение государственных расходов, снижение минимальной зарплаты, приватизацию за бесценок, прекращение коллективных трудовых споров и сильное сокращение пенсий.
Underlying the improvement in the debt-to-GDP ratio in 2010 were the strong recovery of economic activity and a lower fiscal deficit. Факторами, способствовавшими сокращению в 2010 году размера долга по отношению к ВВП, были существенное оживление экономической деятельности и уменьшение бюджетного дефицита.
The lower requirements for civilian personnel were attributable mainly to higher-than-planned vacancy rates for staff associated with the Regional Service Centre. Уменьшение потребностей по статье гражданского персонала главным образом вызвано более высокими показателями вакантных должностей для сотрудников, связанных с Региональным центром обслуживания, по сравнению с запланированными показателями.
Urban sprawl and lower densities are features that place an enormous burden on national and local authorities since the cost of infrastructure provision and maintenance is not fully accounted for in development decisions. Рост городов за счет сельской местности и уменьшение плотности населения являются факторами, которые ложатся огромным бременем на национальные и местные органы власти, поскольку в решениях по вопросам развития в полной мере не учитываются расходы на создание и техническое обслуживание инфраструктуры.
The lower number of personnel resulted from the increased use of carpool arrangements Уменьшение числа пользующихся этой услугой сотрудников объясняется более широким распространением практики совместного использования сотрудниками своих личных автомобилей для совместной перевозки
The lower requirement of $768,400 under general temporary assistance results from the actual requirements relating to certain positions in support of trial activities during 2009. Уменьшение потребностей в ресурсах на 768400 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» отражает фактические потребности, связанные с определенными внештатными должностями, предусмотренными для обеспечения содействия судопроизводству в 2009 году.
Moreover, the lower number of persons to feed/service, as compared to the troops that were previously present, resulted in higher costs per person. Кроме того, уменьшение числа лиц, которых необходимо обеспечить питанием/обслуживанием, по сравнению с предыдущей численностью военнослужащих, вызвало увеличение удельных расходов.
The decrease under this heading reflects the lower requirements by the Intelligence Tracking Unit for operational expenses related to the cost of providing security protection to prosecution witnesses, insider cases and informants. Сокращение по данному разделу отражает уменьшение потребностей оперативно-сыскной группы в покрытии оперативных расходов, связанных с обеспечением охраны свидетелей обвинения, лиц, предоставляющих конфиденциальные сведения, и информаторов.
The reduction of scheduled flights to Istanbul from 750 budgeted hours to 667 actual hours also resulted in lower expenditure under the rental of the aircraft. Уменьшение числа плановых полетов в Стамбул также привело к сокращению расходов на аренду воздушного транспорта.
The decrease under this heading relates to the lower than estimated number of expert witnesses appearing before the Trial Chambers. Уменьшение по этой статье объясняется тем, что в судебные камеры было вызвано меньше экспертов-свидетелей, чем предполагалось.
The decrease in the non-post requirements reflects a lower provision for the fellowship programme based on the pattern of expenditure. Уменьшение расходов, не связанных с должностями, обусловлено сокращением ассигнований по программе стипендий с учетом существующей структуры расходов.
The resulting fiscal space can either be used to increase poverty-reducing expenditures, to pay down debt (both domestic and foreign) or to lower taxes. Появившееся благодаря этому поле для финансового маневрирования можно использовать для увеличения расходов на уменьшение бедности, погашения части долгов (как внутренних, так и внешних) или снижения налогов.
Integrated assessments of the energy/materials system suggest that emission reductions can be achieved at lower costs through combined energy and material efficiency approaches. Комплексные оценки системы потребления энергии/материалов свидетельствуют о том, что уменьшение выбросов может быть достигнуто за счет меньших затрат на основе подходов, сочетающих повышение эффективности использования энергии и материалов.
This decline can be attributed mainly to lower ODA debts to OECD countries and a drop in claims held by non-OECD countries. Это уменьшение объясняется главным образом снижением задолженности по линии ОПР перед странами ОЭСР и сокращением объема денежных требований стран, не входящих в эту организацию.
Nevertheless, the crisis created economic challenges, through three transmission channels: declining capital flows, declining oil prices and lower growth, which affected adversely Jordan's exports and remittances. Несмотря на это, последствия кризиса, проявлявшиеся по трем направлениям - уменьшение объема притока капитала, снижение цен на нефть и замедление темпов роста, - обусловили возникновение экономических трудностей, сказавшись на экспорте страны и денежных переводах.