Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Lower - Уменьшение"

Примеры: Lower - Уменьшение
Lower actual cost of medical services Уменьшение фактических расходов на медицинское обслуживание
Lower actual requirements for medical supplies Уменьшение фактических потребностей в медицинских принадлежностях
Lower requirements are attributable to the use of in-house personnel rather than consultants to administer/conduct training programmes Уменьшение потребностей объясняется использованием для организации и проведения учебной подготовки собственных специалистов, а не консультантов
Lower export revenue, falling inflow of capital and higher loan premiums will exacerbate the already tight balance-of-payments position of many countries. Уменьшение доходов от экспорта, снижение притока капиталов и повышение стоимости кредитов - все это осложнит и без того уже трудное положение многих стран с точки зрения их платежных балансов.
(c) Lower costs for police personnel owing to a higher-than-budgeted vacancy rate. с) уменьшение расходов на сотрудников полиции в связи с тем, что доля их вакантных должностей оказалась более высокой, чем предусматривалось в бюджете.
Lower requirements are due mainly to the implementation of a new strategy for the rotation of formed police units personnel through United Nations-chartered B-757 passenger aircraft, shared with UNMIL, as opposed to rotating these units through commercial charters. Уменьшение потребностей по этому разделу обусловлено главным образом осуществлением новой стратегии ротации сформированных полицейских подразделений посредством зафрахтованного Организацией Объединенных Наций самолета Боинг 757, который предполагается использовать и для ротации персонала МООНЛ, в то время как первоначально ротацию этих подразделений планировалось осуществлять чартерными рейсами на коммерческой основе.
The lower requirements for other equipment take into account provisions for the replacement of 14,328 items and include a provision of $151,000 for the replacement of 15 items of equipment and miscellaneous supplies required for staff welfare activities. Уменьшение совокупного объема потребностей частично компенсировано ростом потребностей по статьям прочих услуг и оперативных карт. США на замену 15 единиц имущества и разных предметов снабжения, необходимых для обеспечения жизни и быта персонала.
The reduction in requirements by $2,438,600 under this heading is owing to the downsizing of the vehicle fleet of the Mission from 1,008 in 2008/09 to the 189 projected for the 2009/10 period, combined with the lower cost of fuel. Уменьшение потребностей на 2438600 долл. США по этой статье обусловлено сокращением автопарка Миссии с 1008 автотранспортных средств в 2008/09 году до 189 автотранспортных средств согласно смете на 2009/10 год при одновременном снижении цен на топливо.
The sharp decline in main-job farming that began in 1999 provides much of the explanation as to why labour costs per unit of real GDP in agriculture are lower for agriculture than the other sectors of the economy. Резкое уменьшение численности рабочей силы, в основном занятой в сельском хозяйстве, с 1999 года во многом объясняет, почему в сельском хозяйстве издержки на рабочую силу в расчете на единицу реального ВВП ниже, чем в других секторах экономики.
The estimated decline of GNP is larger, at around 14 per cent, since the volume of worker activity abroad is expected to be over 30 per cent lower than in 2000.25 Прогнозируемое уменьшение ВНП больше и составляет примерно 14 процентов, поскольку ожидается, что объем трудовой деятельности за границей будет более чем на 30 процентов меньше по сравнению с 2000 годом25.
Reduced requirements from the lower cost of commercial flights, at $2,190 per one-way trip compared with the budgeted cost of $2,330 per one-way trip. Уменьшение потребностей объясняется тем, что стоимость проезда с использованием коммерческих рейсов оказалась меньше показателя, предусмотренного в бюджете, и составила 2190 долл. США за поездку в один конец против 2330 долл. США
The unutilized balance is attributable mainly to the lower number of gang members resulting from the reformulation of the disarmament, demobilization and reintegration programme to address the current situation by targeting community violence reduction instead of focusing on the number of gang members disarmed Неиспользованный остаток образовался прежде всего из-за уменьшения численности охваченных членов банд в результате пересмотра программы разоружения, демобилизации и реинтеграции с целью поиска выхода из сложившейся ситуации с помощью переориентации усилий на уменьшение масштабов насилия среди населения вместо акцента на число разоруженных членов банд
Lower water consumption by recycling industrial waters, thus minimising their disposal. The use of water treatment stations in all plants. Уменьшение чрезмерного потребления водных ресурсов методом их вторичного использования, а также использование водных очистных сооружений на каждом заводе.
Lower requirements of $105.1 million in civilian personnel are again due to the UNMISS commitment authority and the net reduction of 895 civilian personnel posts and positions in nine peacekeeping missions. Уменьшение объема потребностей на 105,1 млн. долл. США по статье «Гражданский персонал» также обусловлено предложением о предоставлении МООНЮС полномочий на принятие обязательств и чистым сокращением числа штатных и временных должностей гражданских сотрудников на 895 единиц в девяти миссиях по поддержанию мира.
They include: Improved deployment frequency; Faster time to market; Lower failure rate of new releases; Shortened lead time between fixes; Faster mean time to recovery (in the event of a new release crashing or otherwise disabling the current system). Они включают: Сокращение времени для выхода на рынок; Снижение частоты отказов новых релизов; Сокращение времени выполнения исправлений; Уменьшение количества времени на восстановления (в случае сбоя новой версии или иного отключения текущей системы).
Lower growth and reduced demand in developed countries have resulted in a decrease in exports in many developing countries, amplified by the high concentration of developing countries' exports on a few products and markets, making them more vulnerable to shocks. Снижение темпов роста и сокращение спроса в развитых странах вызвали уменьшение объема экспорта во многих развивающихся странах, усугубившееся значительной ориентацией экспорта этих стран на весьма ограниченный круг товаров и рынков, что сделало их еще более уязвимыми для потрясений.