Английский - русский
Перевод слова Lower
Вариант перевода Уменьшение

Примеры в контексте "Lower - Уменьшение"

Примеры: Lower - Уменьшение
This lower budget primarily relates to the economies and efficiencies that will be achieved if the Investigations Division is restructured as proposed by OIOS and endorsed by the Independent Audit Advisory Committee. Это уменьшение бюджетных ассигнований главным образом обусловлено экономией средств и эффективностью деятельности, которых удастся добиться, если Отдел расследований будет реорганизован в соответствии с предложениями УСВН, одобренными Независимым консультативным комитетом по ревизии.
The lower number of Georgian police officers trained is attributable to the fact that, after the events of August 2008, all training was suspended Уменьшение числа подготовленных грузинских полицейских объясняется тем, что после событий августа 2008 года вся подготовка была приостановлена
177 violations reported in 2010/11 compared to 226 reported in 2009/10; the lower number of incidents resulted mainly from proactive prevention measures by United Nations police and military patrols 177 сообщенных нарушений в 2010/11 году по сравнению с 226 нарушениями, о которых сообщалось в 2009/10 году; уменьшение числа инцидентов связано главным образом с активными мерами по их профилактике, проводимыми полицией Организации Объединенных Наций и военными патрулями
This arrangement will allow economies of scale through means that include reduced requirements for the funding of posts, lower general operating expenses, and reduced costs for infrastructure equipment and administrative services. Такая организация работы позволит добиться экономии за счет эффекта масштаба такими способами, как сокращение потребностей в ресурсах на финансирование должностей, уменьшение общих операционных расходов и сокращение расходов на объекты инфраструктуры, оборудование и административное обслуживание.
Over the past 20 years, the diversification of modern contraceptive method mix has been considerable, and the direction of product innovations has been towards innovations that ease administration (and removal), lower doses and reduce side effects. За последние 20 лет наблюдается значительное расширение диапазона методов контрацепции, и новые тенденции направлены на упрощение процесса применения (и прекращения применения), уменьшение дозы и сокращения побочных эффектов[244].
The lower requirements are attributable to the fact that the consultancy services for the review of the generic job profiles, for which provision was made in 2012/13, will not be required in 2013/14, as the review has been completed. Уменьшение потребностей обусловлено тем, что услуги консультантов для обзора типовых описаний должностей, на проведения которого были выделены ассигнования в 2012/13 году, не потребуются в 2013/14 году в связи с завершением обзора.
The lower provision for diesel fuel, oil and lubricants is a result of several factors, including: Уменьшение суммы ассигнований на дизельное топливо, масло и смазочные материалы рядом причин, включая:
Reduced requirements owing to a lower number of fast boats (3) compared with the number budgeted (4) Уменьшение потребностей объясняется эксплуатацией меньшего числа скоростных катеров (З) по сравнению с предусмотренным в бюджете (4).
The decrease pertains to lower requirements under travel of staff reflecting the reduced number of missions to check the antecedents of defence witnesses that were undertaken during 2009 as a result of delays in some of the trials, which have now spilled over into 2010. Уменьшение объясняется снижением потребностей по статье «Поездки персонала», что обусловлено уменьшением числа поездок в 2009 году для проверки фактов, относящихся к прошлой жизни свидетелей защиты, в результате задержек с проведением ряда судебных процессов, которые теперь перенесены на 2010 год.
The reduced requirements were attributable to the Mission's reconfiguration and retrenchment, resulting in lower requirements for commercial communications, support services and spare parts. Уменьшение объема потребностей объяснялось изменением конфигурации и реорганизацией Миссии, что привело к сокращению потребностей в коммерческих средствах связи, вспомогательном обслуживании и запасных частях.
The reduced requirement stemmed from the reprioritization of requirements to meet the additional funding needed for civilian personnel and air transportation costs as well as lower expenditures incurred for licensing fees. Уменьшение потребностей обусловлено пересмотром приоритетов в отношении удовлетворения возникших потребностей в дополнительных финансовых средствах, необходимых для покрытия расходов по гражданскому персоналу и расходов на воздушные перевозки, а также сокращением расходов на выплату сборов за лицензирование.
The reduced requirements were mainly attributable to the lower actual post adjustment multiplier, which is applied in addition to the international staff's base salary to ensure equality in purchasing power of staff members across duty stations. Уменьшение потребностей объясняется главным образом сокращением фактического размера множителя корректива по месту службы, который применялся в дополнение к ставкам базового оклада международного персонала для обеспечения паритета покупательной способности персонала в разных местах службы.
Decreased requirements for 2013 are mainly due to lower requirements for training travel, as in-house - rather than external - training is envisaged where necessary. Уменьшение объема потребностей на 2013 год объясняется главным образом сокращением потребностей в расходах на поездки в учебных целях, поскольку в тех случаях, когда это необходимо, вместо внешней подготовки предусмотрено проведение внутренних учебных курсов.
The decrease is mainly attributable to reduced requirements for military and police personnel ($58.7 million) owing to the deployment of fewer military contingents and United Nations police personnel than planned and to the lower cost of rations. Уменьшение потребностей связано главным образом с сокращением расходов на военный и полицейский персонал (на 58,7 млн. долл. США) из-за развертывания меньшего числа военнослужащих воинских контингентов и полицейских Организации Объединенных Наций, чем планировалось, а также более низкой стоимостью пайков.
Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat interpreted that decline as progress because it reflected the fact that a lower number of Member States were unrepresented, underrepresented or at risk of becoming underrepresented. В ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что Секретариат считает это уменьшение прогрессом, поскольку это свидетельствует о том, что теперь меньшее число государств-членов не представлены, недопредставлены или рискуют оказаться недопредставленными.
The lower requirements are attributable primarily to the decrease in utilities, maintenance services and supplies in connection with the relocation of the Office to United Nations premises and to reduced training. Уменьшение суммы испрашиваемых ассигнований обусловлено главным образом уменьшением расходов на коммунальные услуги, эксплуатационное обслуживание и принадлежности в связи с переездом Отделения в помещения Организации Объединенных Наций и уменьшением объема учебной подготовки.
The decrease also reflects lower requirements in 2014-2015 for the development of integrated regional and country programmes, and the operational start-up phase of these programmes, since regional and country programmes have by now been developed in almost all UNODC priority regions. Уменьшение также отражает снижение в 2014 - 2015 годах потребностей в разработке комплексных региональных и страновых программ и в оперативном начальном этапе осуществления этих программ, поскольку к настоящему времени региональные и страновые программы были разработаны практически во всех приоритетных регионах УНП ООН.
With regard to the civilian police, lower requirements were due to the accelerated repatriation of civilian police from UNTAES and lower travel costs, resulting in an unutilized balance of $729,500. З. Что касается гражданской полиции, то уменьшение потребностей объясняется ускоренной репатриацией гражданской полиции из состава ВАООНВС и сокращением путевых расходов, что обусловило неизрасходованный остаток средств в размере 729500 долл. США.
The reduced requirements were attributable mainly to the lower average strength of police (694) than the budgeted strength (852), resulting in lower requirements for mission subsistence allowance and travel costs. Уменьшение потребностей объяснялось главным образом меньшей средней численностью полиции (694 человека) по сравнению с заложенной в бюджет (852 человека), что обусловило снижение потребностей по статьям суточных участников миссии и расходов на поездки.
Lower requirements in civilian police resulted in savings of $729,500 due to the accelerated repatriation of civilian police and lower travel costs. Уменьшение потребностей в расходах на нужды гражданской полиции обусловило экономию в размере 729500 долл. США, связанную с ускоренной репатриацией сотрудников гражданской полиции и более низкими расходами на проезд.
The lower requirements result principally from the fact that the Mission will not purchase any vehicle and will not replace vehicles to be written-off in order to reduce its fleet of vehicles in view of the overall downsizing of the Mission. Уменьшение потребностей связано главным образом с тем, что Миссия не планирует закупку каких-либо автотранспортных средств и замену тех, которые подлежат списанию, для сокращения своего автопарка в связи с общим сокращением Миссии.
The lower requirements are mainly attributable to the reduced police and civilian staffing levels of the Mission, leading to reduced requirements for items such as uniforms, training fees and the leasing of photocopiers. Уменьшение потребностей по этой категории главным образом обусловлено сокращением численности сотрудников полиции и гражданского персонала, в связи с чем уменьшились расходы на военную форму, на оплату различных учебных мероприятий и на аренду фотокопировальной техники.
The decrease in the percentage should not, however, be construed as a lower level of support by developed countries to UNCTAD technical cooperation programmes, since this figure is distorted by the 70 per cent increase in the amount of contributions recorded for the year 2000. Снижение уровня взносов по сравнению с предыдущим годом не следует рассматривать как уменьшение поддержки, оказываемой развитыми странами программам ЮНКТАД в области технического сотрудничества, поскольку при анализе динамики взносов следует учитывать увеличение их объема на 70% в 2000 году.
In Africa, there was a net inward transfer of financial resources, as lower non-oil commodity export earnings brought about an overall trade deficit that was financed from additional official and private financial flows. В Африке зафиксирован чистый приток финансовых ресурсов, поскольку уменьшение поступлений от экспорта ненефтяных сырьевых товаров стало причиной общего дефицита торгового баланса, который финансировался за счет дополнительного притока официальных и частных финансовых ресурсов.
One of the reasons for the lower number of recipients can be attributed to the Fiscal Balance Act, pursuant to which no child allowance is provided for those in the seventh and eighth income brackets. Уменьшение числа получателей пособия может быть обусловлено, в частности, действием Закона о сбалансированности бюджета, в соответствии с которым детские пособия не предоставляются гражданам, чьи уровни доходов подпадают под седьмую и восьмую категорию доходов.