| He commended the innovative approach of the medium-term programme framework, 2010-2013. | Оратор высоко оценивает новаторский под-ход, который находит свое отражение в рамках среднесрочной программы на 2010-2013 годы. |
| That innovative approach and the use of intercultural mediators were vital to promoting integration. | Этот новаторский подход и использование межкультурных посредников играют решающую роль в деле поощрения интеграции. |
| The Project takes an innovative three-tier approach by reaching three crucial groups involved in the child abuse issue: teachers, parents and children. | В рамках проекта применяется новаторский трехэтапный подход с целью охвата трех критических групп, связанных с проблемой насилия в отношении детей: преподаватели, родители и дети. |
| Mr. LI Yong's innovative spirit and experience were well fitted to the objectives and priorities of UNIDO. | Новаторский дух и опыт г-на ЛИ Юна как нельзя лучше отвечают целям и приоритетам ЮНИДО. |
| SELA's innovative approach and the TrainForTrade programme had produced excellent results in terms of quality, coverage and cost control. | Новаторский подход СЕЛА и программа "Трейнфортрейд" принесли замечательные результаты в плане качества, охвата и сокращения затрат. |
| An innovative approach needed to be found that would reflect the consensual nature of the Committee's work. | Необходимо найти новаторский подход, который отразил бы согласительный характер работы Комитета. |
| It involves a realistic and innovative approach focusing on accelerated, more sustainable and better distributed growth. | Она предусматривает реалистичный и новаторский подход, нацеленный на ускоренный, более устойчивый и лучше распределяемый рост. |
| His leadership brought an innovative and invigorating spirit to the work of the Council this year. | Благодаря его руководству в деятельность Совета в текущем году был привнесен динамичный и новаторский элемент. |
| It established an innovative approach to restore and consolidate unity among Rwandans through education, mobilization, sensitization and training. | Она применяет новаторский подход в вопросах восстановления и консолидации единства руандийского народа путем развития образования, усиления активности, повышения осведомленности и профессионального обучения населения. |
| We welcome and support the Pacific Islands Forum compact to improve aid effectiveness, including its innovative peer review mechanism. | Мы приветствуем и поддерживаем достигнутую в рамках Форума тихоокеанских островов договоренность относительно повышения эффективности внешней помощи, включая новаторский механизм коллегиального обзора. |
| UNCTAD developed an innovative product on the market for technical assistance services in trade policy. | ЮНКТАД разработала новаторский продукт на рынке технической помощи в вопросах торговой политики. |
| To intensify prevention efforts, we are using an innovative community-based approach that we refer to as the health extension programme. | В интересах активизации наших усилий по профилактике мы используем новаторский подход с учетом общинных интересов, который мы называем программой дальнейшего укрепления здоровья. |
| This innovative spirit could be employed in resolving other conflicts. | Такой новаторский подход мог бы применяться и при решении других конфликтов. |
| We agree that this is an innovative approach which requires a great deal of understanding and flexibility from all involved. | Мы разделяем мнение о том, что это новаторский подход, требующий серьезного понимания и гибкости со стороны всех участвующих сторон. |
| On the domestic front, Thailand has adopted a bold and innovative people-centred development approach. | Что касается внутригосударственной политики, то Таиланд применяет смелый, новаторский подход к вопросам развития, в центре которого - человек. |
| UNEP has used an innovative iterative approach to develop and refine the mManual... | ЮНЕП использовала новаторский подход к подготовке и проработке этого руководства. |
| Addressing commodities issues in a comprehensive and innovative manner, and the linkage between trade and foreign debt, was also required. | Требуется также обеспечить всесторонний и новаторский подход к решению проблем сырьевых товаров, а также изучить связи между торговлей и внешней задолженностью. |
| Public hearings have been the most innovative and informal approach adopted by the Commission to hear individual grievances. | Для рассмотрения индивидуальных жалоб Комиссия применила самый новаторский и неформальный подход - организацию публичных слушаний. |
| The Gateway is an innovative and groundbreaking Internet initiative designed to promote sustainable development and poverty reduction through partnerships, knowledge and resource sharing. | Этот шлюз представляет собой новаторский революционный проект с использованием Интернета, призванный содействовать устойчивому развитию и уменьшению масштабов нищеты на основе налаживания партнерских отношений, обмена знаниями и ресурсами. |
| WBG tries to stimulate and strengthen entrepreneurs in an innovative manner. | ФГЖП применяет новаторский подход к стимулированию предпринимателей и укреплению их позиций. |
| This is an innovative approach to building partnerships with commercial companies when addressing climate change, biodiversity loss and ecosystem degradation. | Это - новаторский подход к установлению отношений партнерства с коммерческими компаниями в вопросах борьбы с изменением климата, утратой биологического разнообразия и деградацией экосистем. |
| That innovative approach was well received by the secretariats of participating organizations, which were consulted at all stages of preparation of the reports. | Этот новаторский подход был хорошо воспринят секретариатами участвующих организаций, консультации с которыми проводились на всех стадиях подготовки данных докладов. |
| What we need is an innovative and imaginative approach to security, both in the realm of strategy and in its constituent processes. | Нам необходим новаторский и творческий подход к безопасности как с точки зрения стратегии, так и составляющих ее процессов. |
| One positive example of implementation had been the special mission to Bermuda, which represented an innovative approach. | Одним из положительных примеров такой работы стала специальная миссия на Бермудские острова, отразившая новаторский подход. |
| In particular, NEPAD's Peer Review Mechanism is an innovative and effective instrument for the promotion of democracy. | В частности, механизм коллегиального обзора НЕПАД представляет собой новаторский и эффективный инструмент поощрения демократии. |