The annual meetings also address GNSS science and innovative technology applications. |
На ежегодных совещаниях также затрагиваются вопросы практического применения связанных с ГНСС научных достижений и новейших технологий. |
It provides some examples of innovative processes and clean-up technologies. |
В нем содержится ряд примеров новейших процессов и технологий для очистки отходов. |
It also demonstrates innovative ways of expanding into new areas and dealing with such issues as child protection and adolescent rights. |
Он свидетельствует также о новейших подходах к осуществлению мероприятий в новых областях и решению таких вопросов, как защита прав детей и несовершеннолетних. |
In their fight for the customer market leaders are presenting further innovative tyre lines. |
В конкурентной борьбе за потребителя, лидеры рынка представляют одну за одной линейки новейших шин. |
The need for a discussion at the third session on innovative, efficient and state-of-the-art technologies and know-how was reiterated. |
Вновь была подчеркнута необходимость в обсуждении на третьей сессии новейших, эффективных и современных технологий и ноу-хау. |
In this regard, it may also be useful to devote some time to the discussion of innovative financial mechanisms in various sectors. |
Кроме того, можно было бы посвятить часть времени обсуждению внедрения новейших финансовых механизмов в различных секторах. |
Studies were conducted by FAO to identify innovative communication strategies, including the assessment of the role of new ICT in rural development. |
ФАО проводила исследования для выявления новейших коммуникационных стратегий, включая оценку роли новых ИКТ в процессе развития сельских районов. |
Agencies, funds and programmes are designing new strategic approaches for scaling up fund-raising activities by exploring innovative forms of financing. |
Учреждения, фонды и программы разрабатывают новые стратегические подходы в целях расширения мероприятий по мобилизации средств на основе изучения новейших форм финансирования. |
Innovation by companies also requires access to capital to commercialize innovative market opportunities. |
Для осуществления инновационной деятельности компаниям также нужен доступ к капиталу для коммерческого освоения новейших рыночных возможностей. |
Moreover, courses in cultural tourism and diplomatic studies with an innovative anthropological notion are offered. |
Помимо этого, читаются курсы дипломатии и туризма с целью изучения культуры, основанные на новейших антропологических концепциях. |
A start has been made with the promotion of cooperation and exchange among NGOs in developing countries, with particular emphasis on transfer of innovative concepts and techniques. |
Было положено начало развитию сотрудничества и обменов между НПО в развивающихся странах, при этом особое внимание уделялось передаче новейших концепций и методов. |
Environmental rehabilitation programmes of contaminated agricultural land at oblast level should be initiated, based on satisfactory monitoring information as well as innovative methodologies, which could even attract international assistance. |
Следует приступить к осуществлению программ экологического восстановления загрязненных сельскохозяйственных земель на уровне областей на основе удовлетворительной информации мониторинга, а также на основе новейших методологий, для чего можно было бы даже привлечь международную помощь. |
The flow of scarce resources to these emergency situations is a particular challenge, requiring creative and innovative solutions beyond the normal internal staffing pool. |
Особо сложной задачей является доставка дефицитных ресурсов в страны, затронутые чрезвычайными ситуациями, что требует творческих и новейших решений помимо обычного обеспечения внутреннего кадрового укомплектования. |
Demonstration projects for innovative technologies established; |
организованы проекты для демонстрации новейших технологий; |
Leaders discussed the role of innovative technologies and climate financing, with a view to sustaining mitigation efforts also in developing countries. |
Лидеры обсудили роль новейших технологий и финансирования мер по борьбе с изменением климата, в том числе с точки зрения поддержки усилий развивающихся стран в этой области. |
Though poverty and environmental decline can be reinforcing, an array of innovative practices and policies exist that protect rather than decimate the natural wealth on which the health of the global economy itself ultimately depends. |
При том что нищета и экологические срывы могут усиливаться, существует множество новейших практических приемов и стратегий, не истребляющих, а защищающих природное богатство, от которого зависит в конечном итоге состояние самой глобальной экономики. |
Recommendations will be made on methods to cope with limitations and weaknesses in the provision and accessibility of innovative operational technologies in GIS and remote sensing applications at the national and regional levels. |
Будут даны рекомендации о методах преодоления ограничений и трудностей в том, что касается наличия и доступности новейших оперативных технологий применения ГИС и дистанционного зондирования на национальном и региональном уровнях. |
Among the most recent trends in UNITAR activities, at least four deserve to be mentioned: development of distance and e-learning, emphasis on capacity-building or strengthening, research on innovative methodologies and increased participation in intergovernmental undertakings. |
Среди самых последних тенденций в деятельности ЮНИТАР следует упомянуть по меньшей мере четыре: развитие дистанционного обучения и обучения с помощью электронных средств, упор на создании или наращивании потенциала, изучение новейших методологий и расширение участия в межправительственных мероприятиях. |
Working paper No. 65, presented by the China Division, described developments by the Government of China to enhance the promulgation and promotion of geographical names by means of several innovative technological means including telephone hotlines, websites and public kiosks. |
В рабочем документе Nº 65, представленном Китайским отделом, рассказывалось об усилиях правительства Китая, предпринимаемых с целью распространения и закрепления на практике географических названий путем использования целого ряда новейших технологий, в том числе телефонных «горячих» линий, веб-сайтов и публичных киосков. |
It also addresses the need for technical and financial support and capacity-building; actions to disseminate innovative technologies, particularly in the energy sector; exchange of scientific data; and promotion of systematic observation of the Earth's atmosphere, land and oceans. |
В нем также затрагиваются: необходимость обеспечения технической и финансовой поддержки и укрепления потенциала; осуществление мер по распространению новейших технологий, особенно в энергетическом секторе; обмен научными данными; и развитие систематического наблюдения за атмосферой Земли, сушей и океанами. |
(b) Learning lessons from the best development cooperation which simultaneously targets all three pillars of sustainable development, protects allocations based on need, and promotes innovative technology; |
Ь) обобщения опыта, усвоенного на передовых примерах осуществления сотрудничества в целях развития, которые одновременно охватывают процесс устойчивого развития по всем трем направлениям, обеспечивают распределение помощи в соответствии с имеющимися потребностями и содействуют внедрению новейших технологий; |
(c) Deepening its assessment of lessons learned on best practices in development cooperation for sustainable development, including promoting innovative technology; |
с) проведения более углубленной оценки опыта, усвоенного на примерах передовой практики осуществления сотрудничества в целях развития в интересах достижения цели устойчивого развития, включая содействие внедрению новейших технологий; |
ICGEB's research activities relate either to specific diseases, in terms of diagnosis, treatment and/or vaccine production, or to the researching of new technologies aimed at the design of innovative drugs, diagnostic kits and vaccines. |
Исследовательская деятельность МЦГИБ связана либо с конкретными заболеваниями (диагностика, лечение и/или производство вакцин), либо с изучением новых технологий в целях разработки новейших лекарственных препаратов, диагностических комплектов и вакцин. |
The Building Material and Technology Promotion Council has been set up to universalize low-cost building materials and technology, and standards for innovative low-cost building materials and technology have been developed. |
Был создан Совет по развитию строительных материалов и технологий для универсального использования дешевых строительных материалов и технологий и разработаны нормы для новейших дешевых строительных материалов и новаторских технологий. |
(e) By promoting the presence of enterprises whose management or shareholders are predominantly female in the most innovative branches of various production sectors (article 1). |
е) содействуя увеличению числа предприятий, находящихся под началом или организованных с преимущественным участием женщин, в новейших отраслях производительного сектора экономики (ст. 1). |