To merely acquire and use technology, SMEs do not need to be particularly innovative. |
Чтобы просто приобрести и использовать технологию, МСП не требуется проявлять особое новаторство. |
I think that at the outset of the session we were encouraged by several delegations to try to be innovative in our statements here. |
Как мне думается, в начале сессии несколько делегаций побуждали нас постараться проявлять новаторство в своих здешних выступлениях. |
Even the name of the museum sounds innovative. |
В самом названии музея заложено определенное новаторство. |
Remarkably, the officials liked his innovative idea and provided an initial grant of $1 million. |
Чиновники, однако, оценили его новаторство, и предоставили первый грант в $1 млн. |
An approach that is both realistic and innovative is also needed in applying remediation techniques. |
И наконец, для применения технологий восстановления необходимо проявлять одновременно реализм и новаторство. |
However, FAO liaison offices are innovative in communicating with delegates through PowerPoint presentations and their own websites. |
Тем не менее отделения связи ФАО проявляют новаторство в общении с делегатами с помощью презентаций в формате PowerPoint и своих собственных вебсайтов. |
Organizations are constantly being faced with new demands that require innovative, rapid responses. |
Организации постоянно сталкиваются с новыми требованиями, для выполнения которых необходимы новаторство и быстрота реагирования. |
We must be innovative in maximizing the unique force for good that is United Nations peacekeeping. |
Мы должны проявлять новаторство, максимально задействуя ту уникальную силу добра, которой является ооновское миротворчество. |
The campaign won the prestigious Picasso Citizen's Award for the most innovative and creative public service advertising in 2006. |
Эта кампания стала лауреатом престижной гражданской премии им. Пикассо за новаторство и творческий подход к социальной рекламе в 2006 году. |
The Young Boys were innovative, opening franchises in other cities, using youth too young to be prosecuted, promoting brand names, and unleashing extreme brutality to frighten away rivals. |
Банда The Young Boys показывала новаторство в своей деятельности, открывая отделения в других городах, используя юнцов, слишком молодых, чтобы их можно было привлечь к уголовной ответственности, поощряя торговые марки и применяя крайнюю жестокость, чтобы запугать конкурентов. |
Admittedly, there are divergences of view on this issue but these should not paralyse us - this Conference has to be innovative. |
Конечно, в связи с этой проблемой имеют место расхождения во взглядах, но это не должно повергать нас в паралич - нашей Конференции нужно проявлять новаторство. |
These promises have been translated into national action plans, an innovative way of preventing the objectives and commitments from remaining merely on paper. |
Эти обещания были преобразованы в национальные планы действий - это было новаторство ради того, чтобы цели и обязательства не остались лишь на бумаге. |
Furthermore, the British Broadcasting Corporation has developed an education programme through radio (BBC Reach) as an innovative attempt to increase access to education in the country. |
Кроме того, «Бритиш бродкастинг корпорейшн» пошла на новаторство: ею разработана учебная программа, которая будет передаваться по радио («Би-би-си рич») с целью расширения учебной аудитории в стране. |
The participants considered that the Voluntary Fund for the Decade had been innovative in funding projects that had been developed by indigenous people for indigenous people. |
Участники отметили новаторство Фонда добровольных взносов для Десятилетия, который финансирует проекты, которые были полностью разработаны коренными народами и в интересах коренных народов. |
Statements emphasized his inspirational and intellectual leadership, his spirit of openness, and his innovative approach to increasing UNDP resources for development action. |
В заявлениях было подчеркнуто его талантливое и умелое руководство, открытость и новаторство в вопросах мобилизации дополнительных ресурсов для финансирования деятельности в целях развития, осуществляемой ПРООН. |
won two international awards for its effectiveness and innovative approach. |
Этот проект был удостоен двух наград за эффективность и новаторство. |
The task required staff who were committed and innovative, who truly believed in the Organization and who could sense the local needs, acting as catalysts rather than simple couriers. |
Эта задача требует, чтобы сотрудники проявляли самоотдачу и новаторство, искреннюю веру в Организацию и способность угадывать местные потребности, работая в качестве не просто курьера, а катализатора. |
Moreover, the process whereby the two reform resolutions came to be adopted reflect the General Assembly at its best: innovative, pragmatic, and concerned with the greater good of the United Nations itself. |
Более того, процесс, в ходе которого были приняты две резолюции по реформе, отражает наилучшие стороны Генеральной Ассамблеи: ее новаторство, прагматизм и заботу об общем благе самой Организации Объединенных Наций. |
We have to guard against complacency; we must be pro-active and innovative, and in doing so point to concrete roles which UNCTAD will play. |
Мы не должны допускать самоуспокоенности; нам нужны дальновидность и новаторство, и при этом следует ориентироваться на те конкретные функции, которые будет выполнять ЮНКТАД. |
Mr. President, my delegation would like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her dedication and the innovative manner with which she presided over the deliberations of the sixty-first session of the General Assembly. |
Г-н Председатель, моя делегация хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы воздать должное Вашей предшественнице Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее преданность делу и новаторство, которые отличали ее руководство работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи. |
Pilot projects allow UNDP and its counterparts to be innovative, learn from different approaches and take calculated risks, and a number of them have ultimately led to important and sustained transformational change. |
Экспериментальные проекты позволяют ПРООН и ее партнерам проявлять новаторство, изучать различные походы и идти на рассчитанный риск, и ряд из них в конечном счете приводят к важным и устойчивым преобразованиям. |
The Convention is an innovative agreement in that it provides guarantees against forced displacement and standards for the protection of and assistance for persons during displacement, as well as with regard to durable solutions. |
Новаторство Конвенции состоит в том, что она содержит гарантии защиты от принудительного переселения и стандарты в отношении защиты лиц во время перемещения и оказания им помощи, а также устойчивых решений. |
Iceland had been innovative in creating the office of the Ombudsman for Children, and he wondered whether consideration would be given to extending that initiative to designate ombudsmen to deal with all human rights matters, including racial discrimination. |
Исландия проявила новаторство, создав институт омбудсмена по правам детей, в связи с чем он спрашивает, не думает ли она расширить рамки этой инициативы и ввести институт омбудсмена по всем аспектам прав человека, включая расовую дискриминацию. |
The partner perspective 79. UNOPS stakeholders, including Member States and partners, demand the best, and UNOPS must meet or exceed expectations in a responsive, reliable and innovative manner. |
Заинтересованные партнеры ЮНОПС, к которым относятся государства-члены и организации-партнеры, требуют наивысшего уровня исполнительности, и ЮНОПС необходимо удовлетворять или превосходить ожидания, проявляя быстроту реагирования, надежность и новаторство. |
Despite the challenges remaining, UNMIL had been innovative in working with the country team in the interests of greater efficiency, effectiveness and impact and of advancing the "One United Nations" approach. |
Несмотря на нерешенные проблемы, МООНЛ проявляла новаторство, работая со страновой группой в интересах повышения эффективности, действенности и результативности, а также в интересах продвижения подхода "Единая Организация Объединенных Наций". |