Group training and seminars on innovative environmental management practices in West Asia |
Групповая подготовка и семинары, посвященные передовой практике в области природопользования в Западной Азии |
Indicators are the most innovative facility provided in the HIS. |
Показатели являются наиболее передовой опцией СИЗ. |
The role of non-governmental organizations at the national and local levels is growing exponentially and their innovative practices should be widely disseminated. |
Заметно повышается роль неправительственных организаций на национальном и местном уровнях, а их передовой опыт заслуживает широкого распространения. |
In the future, he stressed, the Council should pay more attention to this innovative and sensitive work. |
Выступавший подчеркнул, что в дальнейшем Совету следует внимательнее подходить к этой передовой и чувствительной сфере деятельности. |
Efforts included reviewing existing innovative practices, analysing needed policy reforms and identifying means of policy implementation, including human, technical, organizational and financial resources. |
Были предприняты шаги по обзору существующей передовой практики, анализу необходимых реформ в области политики и определению средств осуществления политики, включая требуемые людские, технические, организационные и финансовые ресурсы. |
The CEART project was carried out in cooperation between academic institutions, EUROPOL and the asset recovery offices of various European countries in a participatory process that made use of innovative technology such as cloud computing. |
Этот проект осуществляется при участии научных учреждений, Европола и управлений по вопросам возвращения активов различных европейских стран с использованием передовой технологии облачных вычислений. |
Thirty-seven strategic alliances were established and two new databases were created - one on social indicators and the other a video online database containing innovative social experiences developed at local and civil society organizations. |
Было налажено 37 стратегических союзов и были созданы 2 новые базы данных: одна - по социальным показателям, а вторая - сетевая база данных по видеоматериалам, отражающим передовой социальный опыт работы на местах и опыт, накопленный организациями гражданского общества. |
The initiative was aimed at building national and local level capacity to support women's economic security and rights through training, building of the regional knowledge base and exchange of innovative practices in five countries, namely Bangladesh, China, India, Indonesia and the Philippines. |
Цель этой инициативы - создание потенциала на национальном и местном уровнях для поддержания экономической безопасности и прав женщин посредством профессиональной подготовки, создания региональной базы знаний и обмена передовой практикой в пяти странах, а именно: в Бангладеш, Индии, Индонезии, Китае и на Филиппинах. |
SWAps facilitated the expansion of innovative activities initiated with UNICEF assistance, including nutrition and safe motherhood in Bangladesh, community-based education initiatives and girls' education in Senegal and operational guidelines for supporting districts in Uganda. |
ОСП способствовали расширению передовой практики при содействии ЮНИСЕФ, включая обеспечение питания и охрану здоровья матери и ребенка в Бангладеш, инициативы в области образования на уровне общин и обеспечение образования девочек в Сенегале и оперативные руководящие принципы оказания поддержки на уровне районов в Уганде. |
Both the Department of Public Works and the Department of Education work in partnership to construct and rehabilitate schools in disadvantaged communities, using innovative technology that can accommodate rapid delivery of schools without compromising quality. |
Министерство общественных работ и Министерство образования совместно занимаются строительством и ремонтом школ в общинах, находящихся в неблагоприятных условиях, с использованием передовой технологии, позволяющей без ущерба качеству обеспечить быстрый ввод школ в эксплуатацию. |
(m) The search for innovations, both technological and non-technological, to protect our finite and vulnerable water resources, as well as the sharing of such innovative technologies on a global basis, in particular with developing countries; |
м) поиску технических и иных нововведений для охраны наших ограниченных и уязвимых водных ресурсов, а также передаче такой передовой технологии на глобальной основе, в частности развивающимся странам; |
Working Party on the Chemical Industry, Seminar on Ecological Application of Innovative Membrane Technology in the Chemical Industry, Italy, May 1996. |
Рабочая группа по химической промышленности, Семинар по экологическим аспектам применения передовой мембранной технологии в химической промышленности, Италия, май 1996 года. |
The Strida won all three UK Cyclex Bicycle Innovation Awards in 1988 (Best New Product, Most Innovative, Best British Design). |
1988 - Strida завоевывает все три награды британского конкурса Cyclex Bicycle Innovation Awards («Лучший новый продукт», «Самый передовой продукт», «Лучший дизайн»). |
It is an innovative recycling method, which allows to eliminate fossil fuels such as lignite and coal, largely contributing to resource conservation and the reduction of climate relevant gases. |
Как передовой метод утилизации, она играет решающую роль в сохранении природных ресурсов и снижения выбросов газов, влияющих на изменение климата, в силу того, что позволяет отказаться от ископаемого топлива, такого как бурый и черный уголь. |
Today "Canali Shipping 1878 S.r. l." is a leader in the overseas bulk transport sector thanks to an innovative transport system: Isotankcontainer and flexitank, that keeps up with the pioneering spirit that has characterized the company all along. |
«Canali Shipping 1878 S.r.l.» на сегодняшний день является компанией лидером в транспортировке морских суден, благодаря передовой системе транспортировки с Isotankcontainer и flexitank. |
That's the innovative idea behind the new Joban Hawaiian Center! |
Представляю вам передовой проект нового Гавайского центра! |
We have a presentation in 12 weeks at the London Media Show, and I am looking for someone dynamic, innovative, focused, to lead the charge. |
Через 12 недель у нас презентация на лондонской медиа-выставке, и мне нужен целеустремленный, динамичный, передовой человек, чтобы возглавить атаку. |
The innovative clear-view mast design with integrated fork carriage minimizes the lost load centre for optimum residual capacities. This in combination with the four point wheel configuration and results in excellent static stability. |
Передовой дизайн мачт с интегрированной кареткой вил минимизирует смещение центра тяжести груза вперед, что позволяет получить оптимальную остаточную грузоподъемность, и в комбинации с 4-опорным шасси гарантирует высокую статическую устойчивость. |
They have immense potential and, if properly harnessed, could provide opportunities to developing countries, especially the least developed countries, to create innovative medicine to further develop their countries and catch up with the developed world. |
ИКТ обладают огромным потенциалом, и если мы овладеем этими технологиями, нам удастся открыть перед развивающимися странами, в первую очередь наименее развитыми, возможности в плане создания передовой медицины в интересах их дальнейшего развития и обеспечения ликвидации отставания этих стран от развитого мира. |
The National Maternal Mortality Reduction Pact, which has been recognized as an innovative strategy for mobilizing society in pursuit of the MDGs, was launched in 2004 in order to address the enormous challenge of reducing the maternal mortality rate to 35 per 100,000 live births by 2015. |
В 2004 году для решения сложнейшей задачи снижения показателя материнской смертности до 35 на 100000 живорождений к 2015 году было начато осуществление Национального пакта о сокращении материнской смертности, который признан в качестве передовой стратегии мобилизации общества на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
The United Nations system, guided by the High-level Committee on South-South Cooperation, which provides oversight and is a governing body for system-wide support for South-South and triangular cooperation, continues to work on innovative ways to incorporate South-South cooperation into its agenda. |
платформа обмена знаниями в целях развития по линии Юг-Юг. ПРООН оказала поддержку многочисленным инициативам по линии Юг-Юг посредством обмена передовой практикой, опытом и специальными знаниями между развивающимися странами. |
(b) Compendium of Electronic/Mobile - Government Innovative Practices and Lessons Learned (2); |
Ь) сборник материалов по передовой практике и опыту правительств в области использования электронных/мобильных средств коммуникации (2); |
The subprogramme will focus on developing innovative strategies and documenting, analysing and disseminating policy options and good practices, taking into account gender-specific considerations. |
Данная подпрограмма будет сфокусирована на разработке новаторских стратегий и документировании, анализе и распространении вариантов политики и передовой практики с учетом гендерных аспектов. |
Implementation of CECI policy recommendations and good practices on innovative, knowledge-based development in the UNECE region |
Осуществление рекомендаций КЭСИ по вопросам политики и внедрение передовой практики в области инновационного и основанного на знаниях развития в регионе ЕЭК ООН |
The UNDP Administrator's proposal for the Special Unit to support innovative South-South initiatives and disseminate lessons learned was welcomed. |
Предложение Администратора ПРООН в адрес Специальной группы поддержать новаторские инициативы по линии Юг-Юг и распространить передовой опыт было с воодушевлением встречено делегациями. |