Situations such as the drastic fall in prices for many traditional products forced countries to find innovative solutions, needing the support of the international community. |
Такие ситуации, как, например, резкое падение цен на многие традиционные товары, заставляют страны принимать нестандартные решения, которые требуют поддержки со стороны международного сообщества. |
We also need new, innovative proposals for Afghan farmers who are drawn into opium poppy production. |
Необходимы также новые, нестандартные предложения афганским фермерам, вынужденно вовлеченным в производство опийного мака. |
New and innovative ways of employing immigrants and supporting their integration is being explored in the context of a pilot programme. |
В рамках пилотной программы опробуются новые нестандартные методы трудоустройства иммигрантов и поддержки их интеграции. |
Building on its experience with online strategy and leadership training and certification, UNOPS will explore innovative ways of supporting and building leadership competences within its global management team. |
Опираясь на свой опыт обучения персонала по вопросам стратегии и руководства, а также сертификации кадров в режиме онлайн, ЮНОПС будет изыскивать нестандартные способы поддержки и развития лидерских компетенций членов своей глобальной команды управленцев. |
«Leo Hotels Int. Ltd.» successfully realizes the most complex and innovative solutions for design and decoration of residential complexes and hotels. |
Компания «Leo Hotels» успешно реализует самые сложные и нестандартные решения по дизайну и отделке жилых комплексов и гостиниц. |
That was why a unified, sustained and innovative international effort was needed to avert the threat to the stability and economic development of States and to human rights. |
Вот почему для того, чтобы отразить угрозу стабильности и экономическому развитию государств и правам человека, необходимы объединенные, последовательные и нестандартные международные усилия. |
Such situations posed a heavy burden on host countries, particularly developing countries, and it was urgent to find new and innovative solutions. |
Такие ситуации ложатся тяжким бременем на принимающие страны, в первую очередь на развивающиеся страны, и необходимо в срочном порядке изыскивать новые и нестандартные решения. |
While many programmes around the world are certainly implementing innovative and effective preventive activities, they are mostly isolated efforts and few countries can benefit from such experiences. |
Хотя в мире разработано множество программ, в рамках которых осуществляются нестандартные и эффективные меры профилактики наркомании, в своем большинстве они носят изолированный характер, и лишь немногие страны могут воспользоваться опытом их осуществления. |
To do this, there are many tools such as: search engine optimization (SEO), advertising campaigns, innovative ways of promotion, etc. |
Для этого существует множество средств, таких как: search engine optimization (SEO), рекламные кампании в интернете, нестандартные способы раскрутки и т.д. |
The importance for developing countries of having a clear understanding of the issues which confronted them, especially when choices had to be made and new and innovative answers found, could not be over-emphasized. |
Сложно переоценить значение получения развивающимися странами четкого представления о стоящих перед ними проблемах, в особенности в тех случаях, когда необходимо сделать определенный выбор или найти новые, нестандартные решения. |
Countries should actively explore innovative ways of extending existing resources as far as possible, including such avenues as mentoring programmes, strategic partnerships and staff exchange programmes between institutions, and the sharing of technical expertise and experience with other countries. |
Странам следует активно изыскивать нестандартные способы как можно более полного использования существующих ресурсов, включая такие инструменты, как программы наставничества, стратегические партнерства и программы обмена сотрудниками между учреждениями и обмен техническими специалистами и опытом с другими странами. |
As one of the executing agencies of the Global Environment Facility (GEF), the Organization offered innovative ways of addressing industrial development issues in the developing countries and countries with economies in transition, particularly in Africa. |
В качестве одного из учреждений - исполнителей Глобального экологиче-ского фонда (ГЭФ) Организация предлагает нестандартные пути решения вопросов промыш-ленного развития в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, особенно в Африке. |
Aton Strauss's innovative solutions technically implemented the ideas of his famous colleague. |
Антон Страус находил нестандартные технические решения для реализаций виртуозных идей своего коллеги. |
In responding to the unprecedented challenges posed by emerging crime trends, the Institute is trying to design innovative and tailored measures and to utilize initiatives available in operational networks. |
Для борьбы с беспрецедентными проблемами, связанными с возникновением новых тенденций преступности, Институт стремится разрабатывать передовые и нестандартные меры и использовать все имеющиеся инициативы оперативного сотрудничества. |
The companies engaged in metal stairs manufacturing and installation will offer you innovative and daring solutions, not speaking about simple, practical, structurally correct and easy projects. |
Предприятия, занимающиеся производством и установкой металлической лестницы, способны осуществить очень даже смелые и нестандартные полеты мысли, неговоря уже о намного более приземистых, руководимых исключительно практическими соображениями проектах. |
There is a need to be innovative with respect to cooperation and assistance, and not to be complacent with respect to the urgency of the task. |
Несмотря на настоятельный характер этой задачи, необходимо изыскать нестандартные подходы к организации сотрудничества и оказанию помощи. |