Английский - русский
Перевод слова Innovative

Перевод innovative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новаторский (примеров 600)
Integral to all these achievements has been the innovative mandate implementation plan, which is now being emulated in other United Nations peacekeeping missions and the Office of the High Representative. Неотъемлемой частью всех этих достижений является новаторский План осуществления мандата, который в настоящее время используется в качестве образца в других миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и Управлении Высокого представителя.
Another relatively new and innovative spatial arrangement is embodied in the linking up of firms in existing or potential industrial clusters or districts within and across neighbouring borders; these production units may be a combination of both SMEs and large enterprises. Еще один сравнительно новый, новаторский способ территориальной организации заключается в установлении тесных связей фирм в уже существующих или потенциальных промышленных кооперационных объединениях или районах в приграничных областях одного или нескольких соседних государств; эти производственные единицы могут состоять из МСП и крупных предприятий.
In particular, UNIFEM's role in facilitating the All-Party Conference in Arusha and in putting forward Burundian women's recommendations for the final peace agreement, highlights their innovative and unique approach. В частности, роль ЮНИФЕМ в содействии проведению в Аруше конференции с участием всех сторон, а также включению рекомендаций бурундийских женщин в заключительное мирное соглашение подчеркивает их новаторский и единственный в своем роде подход.
Notwithstanding the innovative nature of this concept of education, the Centre, as an instrument of policy and development in Benin, has promoted: Несмотря на новаторский характер концепции обучения, ЦЗО-Бенин как инструмент политики и процесса развития в стране способствовал:
The 320-article Convention represents the result of a long process of negotiation among States and reflects a boldly innovative approach to the codification and progressive development of international law. Конвенция, состоящая из 320 глав, является результатом длительного процесса переговоров между государствами и отражает смелый, новаторский подход к кодификации и прогрессивному развитию международного права.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 331)
On this basis, we need to increase the innovative potential of the interaction among Government, business and science. На его основе надо наращивать инновационный потенциал взаимодействия государства, бизнеса и науки.
As the global experience demonstrates, recreating the whole innovative production cycle in a separate country means reinventing the wheel. Как показывает общемировая практика, пытаться воспроизводить весь инновационный производственный цикл в отдельно взятой стране - значит изобретать велосипед.
This innovative and effective approach of the forum enable several issues for the launching of the TPN5 to be discussed. Такой инновационный и эффективный подход к проведению Форума дает возможность обсудить несколько аспектов развертывания ТПС5.
Analysis of the array of policies adopted in these areas of interest shows that they have had different impacts, in some cases innovative with important outcomes, in others embryonic with the development of promising ways of incorporating gender perspectives. Анализируя всю совокупность политических мер, осуществленных в этих сферах, можно утверждать, что они оказали разное воздействие: в одних случаях оно носило инновационный характер и позволило получить важные результаты, в других такое воздействие только начинало ощущаться и создавать предпосылки для обеспечения учета гендерных аспектов.
Innovative Marketing has made it their mission to help the consumer and business adapt to these changes. Инновационный маркетинг призван помочь клиенту и бизнесу адаптироваться к изменениям.
Больше примеров...
Новый (примеров 177)
An innovative alternative to the census is being investigated in at least two countries. По крайней мере в двух странах изучается новый альтернативный подход к организации переписи.
It was also developed an innovative way to tackle violence against women by comparing the knowledge, tools and help schemes. В связи с этим проектом был также разработан новый подход к борьбе с насилием в отношении женщин, предусматривающий сравнительный анализ имеющихся знаний, применяемых инструментов и программ помощи.
That new dimension requires concrete and innovative action by the international community that embraces all situations of the proliferation of weapons of mass destruction. Этот новый аспект требует от международного сообщества принятия конкретных и качественно новых мер, которые охватывали бы все потенциальные возможности распространения оружия массового уничтожения.
It links the issues of participation, social development, agrarian reform, rural development and fiscal reform to the consolidation of peace and represents an innovative input into the whole issue of conflict resolution. Это соглашение, в котором в контексте укрепления мира получили развитие вопросы участия, социального развития, преобразования сельского хозяйства и сельских районов и финансовой реформы, внесло новый вклад в проблематику урегулирования конфликтов.
has created a new impetus to international cooperation in countering and curbing transnational organized crime, which will in turn lead to innovative and broader approaches to dealing with the various manifestations of such crime, including trafficking in cultural property, придало новый импульс международному сотрудничеству в деле противодействия транснациональной организованной преступности и ее пресечения, что в свою очередь приведет к выработке новаторских и более широких подходов к борьбе с различными проявлениями такой преступности, включая незаконный оборот культурных ценностей,
Больше примеров...
Нетрадиционный (примеров 20)
One speaker, speaking on behalf of his own and another observer delegation, welcomed the pilot broadcasting project, which he characterized as cost-effective and innovative. Один из ораторов, выступая от имени своей собственной делегации и другой делегации-наблюдателя, приветствовал экспериментальный проект радиовещания, который он охарактеризовал как эффективный с точки зрения затрат и нетрадиционный.
One "best practice" is the innovative pilot project co-sponsored by UNIFEM, UNAIDS, and UNFPA on gender-focused responses to address the challenges of HIV/AIDS. Примером "наилучшей практики" может служить нетрадиционный экспериментальный проект в области борьбы с ВИЧ/СПИДом с учетом интересов женщин, в финансировании которого участвуют ЮНИФЕМ, ЮНАИДС и ЮНФПА.
A pragmatic and innovative approach had been adopted, which emphasized informal approach had arisen from the desire of Africans to work out their own solutions and to break the cycle of dependence. Был взят на вооружение практический и нетрадиционный подход, в котором делается упор на внешкольное образование, поскольку африканцы стремятся найти свои собственные решения и вырваться из порочного круга зависимости.
To support technical cooperation, an innovative approach was utilized using plant-level data to analyse the dynamics of SMEs. Для поддержки мероприятий в области технического сотрудничества применялся нетрадиционный подход, основанный на использовании данных по отдельным предприятиям для анализа динамики развития МСП.
The fragmentation of international law was an extremely interesting topic, of both theoretical and practical significance, and the Commission was dealing with it in an innovative way. Что касается фрагментации международного права, то этот вопрос весьма интересен и с теоретической, и с практической точки зрения, и Комиссия избрала нетрадиционный подход к его рассмотрению.
Больше примеров...
Творческий (примеров 69)
We would encourage more innovative and flexible approaches in the way the Council and the Secretary-General conduct their work so that they can be more proactive and effective in the area of conflict prevention. Мы выступаем за более творческий и гибкий подход к проведению Советом и Генеральным секретарем своей работы, с тем чтобы они могли действовать более активным и эффективным образом в области предотвращения конфликтов.
What we need is an innovative and imaginative approach to security, both in the realm of strategy and in its constituent processes. Нам необходим новаторский и творческий подход к безопасности как с точки зрения стратегии, так и составляющих ее процессов.
PFP must become more innovative and creative, and develop new fund-raising ideas, offers and products, building on UNICEF Unique Selling Propositions. ОМЧП должен проявлять более новаторский и творческий подход и разрабатывать новые идеи, предложения и продукцию в связи с деятельностью по мобилизации средств, используя уникальные торговые предложения ЮНИСЕФ.
This innovative product will make the work and achievements of the Tribunal accessible to scholars, practitioners, Governments, the media, non-governmental organizations and the public worldwide. Такой творческий подход позволит ознакомить с деятельностью и результатами работы Трибунала ученых, практиков, правительства, средства массовой информации, неправительственные организации и общественность во всем мире.
Thus, we need to be clear-sighted, creative and realistic and make innovative, broad-ranging and constructive proposals that can be translated into concrete actions taken solely in the interests of all our peoples and all our nations, which make up the family that we call humankind. Таким образом, мы должны выработать четкое видение, творческий и реалистичный подход и сформулировать новаторские, широкомасштабные и конструктивные предложения, которые могли бы привести к конкретным действиям исключительно в интересах всех наших народов и всех наших стран, входящих в семью, которую мы называем человечеством.
Больше примеров...
Передовой (примеров 77)
Working Party on the Chemical Industry, Seminar on Ecological Application of Innovative Membrane Technology in the Chemical Industry, Italy, May 1996. Рабочая группа по химической промышленности, Семинар по экологическим аспектам применения передовой мембранной технологии в химической промышленности, Италия, май 1996 года.
This Synopsis aims to provide policy guidance on good practices in creating a supportive environment for innovative development and knowledge-based competitiveness in the UNECE region. Цель настоящего резюме заключается в том, чтобы сформулировать принципиальные рекомендации в отношении использования передовой практики создания благоприятных условий для инновационного развития и конкурентоспособности на основе знаний в регионе ЕЭК ООН.
The innovative idea of establishing an advance team to help prepare for an expected peacekeeping mission was a welcome improvement to the planning and deployment process and had already demonstrated its value. Творческая концепция учреждения передовой группы для содействия подготовке к проведению планируемой миссии по поддержанию мира способствует повышению эффективности процесса планирования и развертывания и уже продемонстрировала свое ценное значение.
ESCAP leads the Asia-Pacific Inter-agency Group on Youth, which includes more than 10 agencies and promotes sharing of information, enhanced regional cooperation and coordination, as well as dissemination of innovative good practices and lessons related to youth policy. ЭСКАТО возглавляет Азиатско-Тихоокеанскую межучрежденческую группу по делам молодежи, включающую более 10 учреждений и содействующую обмену информацией, укреплению регионального сотрудничества и координации и распространению инновационной передовой практики и опыта в области молодежной политики.
It presents a number of good practices through the various phases of the equity financing cycle, serving as a basis for the identification of policy options and recommendations to facilitate the access of innovative enterprises to finance. В нем излагается ряд видов передовой практики на различных этапах цикла долевого финансирования, и это служит основой для определения возможных вариантов политики и рекомендаций, касающихся облегчения доступа инновационных предприятий к финансированию.
Больше примеров...
Инноваций (примеров 101)
The Organization must be adaptive, responsive, innovative and effective. Организация должна легко адаптироваться, быть гибкой, открытой для инноваций и эффективной.
Entrepreneurship is key to economic performance, increasing productivity and competitiveness, especially with respect to innovative change. Предпринимательство играет ключевую роль в экономической деятельности, повышая производительность и конкурентоспособность, особенно в том, что касается инноваций.
Is the innovative conception of luxury of the Hotel Villa & Palazzo Aminta where the delicate refinement of classic creates intimate extent between the precious and sensual materials with a particular attention to the technology. Сочетание роскоши и инноваций - концепция Отеля Villa & Palazzo Aminta, в которой изысканность классики создает ощущение уюта и комфорта среди дорогих и красивых материалов, в то же время особое внимание уделяется высоким технологиям.
The effectiveness of the practices and policies proposed in the present document depends in part on progress made in the design and governance of national innovation systems, the creation of suitable framework conditions for the financing of innovation, and the promotion of innovative entrepreneurs and SMEs. Эффективность практики и мер политики, варианты которых предлагаются в настоящем документе, отчасти зависит от прогресса в деле разработки национальных инновационных систем и управления ими, создания подходящих рамочных условий для финансирования инноваций и поощрения инновационных предпринимателей и МСП.
And we see teachers all over Haryana using lots of innovative things to be able to teach students. Мы видим, как учителя в Харьяне используют много инноваций для обучения.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 33)
We must be innovative in maximizing the unique force for good that is United Nations peacekeeping. Мы должны проявлять новаторство, максимально задействуя ту уникальную силу добра, которой является ооновское миротворчество.
Moreover, the process whereby the two reform resolutions came to be adopted reflect the General Assembly at its best: innovative, pragmatic, and concerned with the greater good of the United Nations itself. Более того, процесс, в ходе которого были приняты две резолюции по реформе, отражает наилучшие стороны Генеральной Ассамблеи: ее новаторство, прагматизм и заботу об общем благе самой Организации Объединенных Наций.
Mr. President, my delegation would like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her dedication and the innovative manner with which she presided over the deliberations of the sixty-first session of the General Assembly. Г-н Председатель, моя делегация хотела бы воспользоваться данной возможностью для того, чтобы воздать должное Вашей предшественнице Ее Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за ее преданность делу и новаторство, которые отличали ее руководство работой шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи.
The partner perspective 79. UNOPS stakeholders, including Member States and partners, demand the best, and UNOPS must meet or exceed expectations in a responsive, reliable and innovative manner. Заинтересованные партнеры ЮНОПС, к которым относятся государства-члены и организации-партнеры, требуют наивысшего уровня исполнительности, и ЮНОПС необходимо удовлетворять или превосходить ожидания, проявляя быстроту реагирования, надежность и новаторство.
Our approach starts with frequent interaction with our clients, fuelling the innovative process based on client needs and effective R&D. Наш подход заключается в постоянном взаимодействии с клиентами, которое позволяет осуществлять новаторство, исходя из их потребностей, подкреплённых эффективной исследовательской работой.
Больше примеров...
Новейших (примеров 63)
Environmental rehabilitation programmes of contaminated agricultural land at oblast level should be initiated, based on satisfactory monitoring information as well as innovative methodologies, which could even attract international assistance. Следует приступить к осуществлению программ экологического восстановления загрязненных сельскохозяйственных земель на уровне областей на основе удовлетворительной информации мониторинга, а также на основе новейших методологий, для чего можно было бы даже привлечь международную помощь.
ICGEB's research activities relate either to specific diseases, in terms of diagnosis, treatment and/or vaccine production, or to the researching of new technologies aimed at the design of innovative drugs, diagnostic kits and vaccines. Исследовательская деятельность МЦГИБ связана либо с конкретными заболеваниями (диагностика, лечение и/или производство вакцин), либо с изучением новых технологий в целях разработки новейших лекарственных препаратов, диагностических комплектов и вакцин.
Meeting of the Council with participation of the United Nations system and civil society, academicians and other experts, to discuss innovative strategies to improve the prospects for transition from peacebuilding to development in countries emerging from conflict Заседание Совета с участием системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества, преподавателей высших учебных заведений и других экспертов для обсуждения новейших стратегий усиления возможностей перехода от миростроительства к процессу развития в странах, переживших конфликты
The aims of the programme are: to improve institutions and pedagogical methods, modernisation of the students' environment in disadvantaged settlements, providing infrastructure for using innovative pedagogical methods, improvement of digital literacy of teachers and students in schools of disadvantaged settlements. Целью этой программы является улучшение положения и педагогических методов учебных заведений, модернизация учебной среды в социально неблагополучных населенных пунктах, создание условий для применения новейших педагогических методов, улучшение навыков обращения с цифровой техникой преподавателей и учащихся в школах, расположенных в социально неблагополучных населенных пунктах.
The Agency programme should include the role of innovative nuclear reactors and fuel cycles in promoting sustainable development. В программе действий Агентства соответствующая роль должна отводиться использованию новейших ядерных реакторов и топливных циклов в целях содействия устойчивому развитию.
Больше примеров...
Нестандартных (примеров 33)
Through negotiations and innovative proposals, a solution suitable to both the accused and the Tribunal was found. С помощью переговоров и нестандартных предложений удалось найти решение, приемлемое как для обвиняемого, так и для Трибунала.
The challenges posed by crime require pragmatic and innovative remedial measures based on the unique experiences of each region. Для борьбы с проблемами преступности требуется принятие практических и нестандартных ответных мер с учетом уникальных особенностей каждого региона.
More than 60 participants attended this forum for the exchange of information and data on new or innovative wastewater collection and treatment systems. На этот практикум собралось свыше 60 участников, которые обменялись информацией и данными о новых и нестандартных системах сбора и очистки сточных вод.
∙ a fulfilment of the agreed target of 0.7 per cent of the gross national product for overall official development assistance and to investigate new and innovative methods for raising resources ∙ достижения согласованного целевого показателя в 0,7 процента валового национального продукта, направляемых на общую официальную помощь развитию, и изучения новых и нестандартных методов увеличения объема ресурсов.
Opportunities were seized for creative, innovative activities that leverage the global mobile phone revolution. Использовались возможности для осуществления нестандартных инновационных видов деятельности с использованием возможностей, открытых глобальной революцией в области мобильной телефонной связи.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 27)
To identify and test innovative services that can be adapted and applied to SMEs, working jointly with microfinance and other institutions and in close cooperation with local business development services, extrabudgetary resources permitting. Выявлять и опробовать новейшие услуги, которые могут быть адаптированы к потребностям МСП и применяться к ним, на основе совместной деятельности с учреждениями микрофинансирования и другими учреждениями, а также в тесном сотрудничестве с местными службами развития бизнеса, при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Innovative communication strategies that capture the attention of young people should be explored. Необходимо разрабатывать привлекающие внимание молодежи новейшие стратегии в области коммуникации.
Innovative clean technologies are indispensable as is extensive capacity-building in small island developing States in order to increase their ability to adapt to climate change and manage disaster risk. Новейшие чистые технологии играют незаменимую роль, как и масштабное наращивание потенциала в малых островных развивающихся государствах в целях повышения их способности приспособиться к изменению климата и уменьшать опасность бедствий.
Innovative measures are being put in place by the Special Unit and other focal points in the organizations and agencies of the United Nations development system that will ensure that more progress is made in the future. Специальная группа и другие координаторы вводят в действие в организациях и учреждениях системы развития Организации Объединенных Наций новейшие методы, которые обеспечат дальнейший прогресс в будущем.
The discussions on innovative strategies to enhance industrial development in small island developing States addressed energy efficiency in the tourism industry, synergies between the agriculture and tourism industries, and innovative technologies for building local industry using indigenous resources in small island developing States. В ходе обсуждения новых стратегий усиления промышленного развития в малых островных развивающихся государствах рассматривались такие вопросы, как энергоэффективность в секторе туризма, взаимное усиление сельскохозяйственного сектора и сектора туризма и новейшие технологии в целях создания местной промышленности на основе использования национальных ресурсов в малых островных развивающихся государствах.
Больше примеров...
По-новому (примеров 28)
Moreover, development partners should undertake an innovative sectoral distribution of resources in order to find the necessary balance between the social sector and the productive sector that would ensure sustainable growth. Кроме того, наши партнеры по развитию должны по-новому распределять ресурсы между секторами в целях отыскания разумного баланса между социальным и производственным секторами, который позволит обеспечить устойчивый экономический рост.
The One Fund established as part of the "Delivering as One" pilot initiative, takes an innovative approach to raising non-core resources at the country level. Единый фонд, учрежденный в рамках экспериментальной инициативы «Единство действий», по-новому выстраивает свой подход к мобилизации взносов в счет неосновных ресурсов на страновом уровне.
Social entrepreneurs are entrepreneurs - that is, agents of change who play a key innovative role in seeking and exploiting opportunities by combining resources in new ways - with an explicit social mission. Социально ориентированные предприниматели - это катализаторы перемен, которые играют ключевую инновационную роль, изыскивая и используя возможности для комбинирования ресурсов по-новому, т.е. с конкретным социальным уклоном.
More generally, the Director welcomed one speaker's statement that courage was needed to do things differently in order to be able to fulfil obligations and tackle problems and another's call for innovative efforts. В более общем плане Директор приветствовала слова одного оратора о том, что необходимо мужество для того, чтобы действовать по-новому, чтобы быть в состоянии выполнить обязательства и решить проблемы, а также призыв другого оратора к новаторским усилиям.
The most likely end result in Tokelau's political status choice could be expected to be not too different from the status quo, but it would be codified in a politically and practically innovative way. Можно ожидать, что наиболее вероятный конечный результат при выборе политического статуса в Токелау не будет слишком отличаться от нынешнего положения, однако он будет определен по-новому и в политическом, и в практическом плане.
Больше примеров...
Нововведений (примеров 32)
Many innovative changes have already been put into place by the Economic and Social Council in order to enhance its effectiveness, particularly in relation to the efforts to improve and enrich its relationship with the international financial and trade institutions and other specialized agencies and bodies. За прошедшие годы Экономический и Социальный Совет уже привнес в свою деятельность множество нововведений для повышения ее эффективности, особенно в связи с усилиями по совершенствованию и обогащению контактов с международными финансовыми и торговыми организациями и другими специализированными учреждениями и органами.
Better use of technologies, to adapt to the new process of surveying; Innovative work culture, smart working tools, remote work etc. Совершенствование использования технологии, адаптация к новым процессам обследований, культура нововведений, разумные инструменты труда, работа на удалении и т.д.
In particular, the regular production of both audio and video summaries of the trials for viewing locally by the Sierra Leonean public across the country has been an innovative feature; Одним из нововведений стала регулярная подготовка кратких аудио- и видеорепортажей о судебных процессах для распространения среди сьерра-леонского населения по всей стране;
Finally, the United Nations Commission on Science and Technology for Development, at its second session, recommended highlighting innovative programme concepts and designs and bringing them to the attention of the science and technology community. И наконец, Комиссия Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития рекомендовала на своей второй сессии обратить особое внимание на концепции и разработки программ нововведений и довести их до сведения научно-технической общественности.
The Tender/Way collection was created through the application of innovative digital print technique, which allows for obtaining an unrepeated effect of charismatic, corded structure. The essence of the collection is the ultra high modernity. Коллекция Tender/ Way была создана при использовании нововведений техники цифравой печати, которая даёт возможность получить неповторимые эффекту исключительной, волновой структуры.
Больше примеров...
Нестандартные (примеров 16)
We also need new, innovative proposals for Afghan farmers who are drawn into opium poppy production. Необходимы также новые, нестандартные предложения афганским фермерам, вынужденно вовлеченным в производство опийного мака.
That was why a unified, sustained and innovative international effort was needed to avert the threat to the stability and economic development of States and to human rights. Вот почему для того, чтобы отразить угрозу стабильности и экономическому развитию государств и правам человека, необходимы объединенные, последовательные и нестандартные международные усилия.
To do this, there are many tools such as: search engine optimization (SEO), advertising campaigns, innovative ways of promotion, etc. Для этого существует множество средств, таких как: search engine optimization (SEO), рекламные кампании в интернете, нестандартные способы раскрутки и т.д.
In responding to the unprecedented challenges posed by emerging crime trends, the Institute is trying to design innovative and tailored measures and to utilize initiatives available in operational networks. Для борьбы с беспрецедентными проблемами, связанными с возникновением новых тенденций преступности, Институт стремится разрабатывать передовые и нестандартные меры и использовать все имеющиеся инициативы оперативного сотрудничества.
The companies engaged in metal stairs manufacturing and installation will offer you innovative and daring solutions, not speaking about simple, practical, structurally correct and easy projects. Предприятия, занимающиеся производством и установкой металлической лестницы, способны осуществить очень даже смелые и нестандартные полеты мысли, неговоря уже о намного более приземистых, руководимых исключительно практическими соображениями проектах.
Больше примеров...