Английский - русский
Перевод слова Innovative

Перевод innovative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новаторский (примеров 600)
It also stipulates that education is public and social in character, compulsory, free, of good quality, secular, comprehensive, continuing, socially relevant, creative, artistic, innovative, critical, multicultural, multi-ethnic, intercultural and multilingual. Наряду с этим говорится, что образование является публичным и общественным, обязательным, бесплатным, качественным, светским, комплексным, постоянным и имеет социальный, креативный, творческий, новаторский, критический, мультикультурный, полиэтнический, межкультурный и многоязычный характер.
Links with the private sector should be aimed at tapping its innovative capacity, engaging in joint activities and supplementing funding, and in this connection clear guidelines should be adopted for private-sector funding. Цель установления связей с частным сектором должна заключаться в том, чтобы использовать его новаторский потенциал, проводить совместные мероприятия и привлекать дополнительные финансовые средства, и в этой связи следует выработать четкие руководящие принципы в отношении мобилизации частных средств.
He would like to suggest that the Committee should address those two points, namely, the discussion theme and the innovative character of the event, so as to ensure forward movement in the high-level dialogue. Оратор предлагает, чтобы Комитет рассмотрел эти два момента - выбор темы для обсуждения и новаторский характер мероприятия, с тем чтобы обеспечить поступательное движение в рамках диалога на высоком уровне.
The research argues that if innovative capability and production efficiency is key to improved accident prevention and safety management, then technology transfer will only contribute to the successful diffusion and absorption of technology if mechanisms embrace a number of factors. Результаты проведенных исследований показывают, что в том случае, если новаторский потенциал и эффективность производства являются ключевыми факторами совершенствования деятельности в области предупреждения аварий и управления безопасностью, то передача технологий будет только содействовать успешному распространению и внедрению технологий, если механизмы будут охватывать ряд факторов.
The Centre's innovative and powerful-Internet portal enables the European Union Naval Force to liaise and communicate with the international merchant community, allowing vessels to register their movements and receive advice on best practices and updates on piracy activity in the region. Новаторский и мощный интернет-портал этого центра позволяет ВМС Европейского союза поддерживать контакты и связь с международными морскими торговыми организациями, позволяя судам регистрировать свои перемещения и получать рекомендации по передовым методам и обновленную информацию о пиратской деятельности в регионе.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 331)
Members of the Conference must be creative, innovative and able to accept new ideas in a dynamic and ever-changing global environment. Члены Конференции должны проявлять творческий, инновационный подход и способность воспринимать новые идеи в динамичной и постоянно меняющейся глобальной среде.
During the session, Milan questions objectively and constructively respond to any questions the audience, making all the participants unanimously recognized Prout as an innovative approach to the economy that need to be implemented. В ходе сессии, Милан вопросов объективным и конструктивно реагировать на любые вопросы аудитории, делая все участники единогласно признали Прут как инновационный подход к экономике, которые должны быть выполнены.
Under the voluntary leadership of Governments, this innovative mechanism has allowed the participation of governmental and non-governmental entities in the follow-up to UNISPACE III, while preserving the pivotal role of Member States. Благодаря позиции правительств, этот инновационный механизм позволил правительственным и неправительственным организациям принять участие в работе по итогам ЮНИСПЕЙС III, сохранив при этом главенствующую роль за государствами-членами.
Most powerful of all, perhaps, is an innovative "scorecard," which is being prepared to track progress in the struggle to end malaria deaths, and to "flag" problems that arise before they reach a critical stage. Самым мощным достижением из всех, пожалуй, будет инновационный «оценочный лист», который готовится для отслеживания прогресса в борьбе со смертностью от малярии, а также для «обозначения» проблем, которые возникают, прежде чем они достигнут критической стадии.
On the 15th of December, winners were announced in the final ceremony of the contest. Metrum won the 3rd place by its service in aeronautical obstacle mapping in the category "Innovative Product". 15 декабря на церемонии закрытия конкурса были объявлены лауреаты, среди которых Metrum с услугой по картированию аэронавигационных препятствий заняло 3 место в категории "Инновационный продукт".
Больше примеров...
Новый (примеров 177)
It supported innovative partnerships, such as the New Alliance for Food Security and Nutrition, which had attracted over $7 billion in country-specific private investments for African agriculture to support small farming and reduce poverty and hunger. Они поддерживают инновационные партнерства, например, Новый альянс в области продовольственной безопасности и питания, которому удалось привлечь частные инвестиции по определенным странам на сумму более 7 млрд. долл. США для нужд африканского сельского хозяйства, поддержки мелких фермеров и сокращения голода и нищеты.
Since all of these activities are important for strengthening the non-proliferation regime, an innovative solution for the safeguards budget will have to be found soon. Поскольку вся эта деятельность имеет важное значение в контексте укрепления режима нераспространения, необходимо как можно скорее найти новый подход к составлению бюджета по гарантиям.
UNFPA offers an innovative online package on Distance Learning on Population Issues, including a 40-hour, tutor-led, self-paced course on gender equality, which has, to date, been completed by close to 400 staff members. ЮНФПА предлагает принципиально новый пакет сетевых средств для заочного изучения вопросов народонаселения, включая 40-часовой предусматривающий курирование и собственный темп обучения курс по вопросам гендерного равенства, который до настоящего момента прошли почти 400 сотрудников.
The United Nations country team in the Republic of the Congo devised an innovative approach, combining the essential elements of the consolidated appeals process, the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework into a single "United Nations Plan". Страновая группа Организации Объединенных Наций в Республике Конго разработала новый подход, сочетающий в себе основные элементы процесса совместных призывов, общей страновой оценки и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития в рамках единого «Плана Организации Объединенных Наций».
Of particular note is an innovative partnership between the Vancouver Coastal Health Authority, Aboriginal Health Services - Aboriginal Wellness Program and the Vancouver Police Department to provide services from several downtown Vancouver locations to Aboriginal women experiencing high levels of violence. Особенно стоит отметить новый тип партнерства между Береговой службой здравоохранения Ванкувера, Службой здравоохранения аборигенов - программой "Здоровье аборигенов" и Полицейским управлением Ванкувера по предоставлению услуг несколькими учреждениями, расположенными в центре Ванкувера, женщинам-аборигенам, подвергшимся жестокому насилию.
Больше примеров...
Нетрадиционный (примеров 20)
In order to maximize their potential, small launcher developers must apply the same innovative, low-cost design approach used on small satellites. Для максимального использования возможностей малых ракет-носителей их разработчикам следует применять тот же нетрадиционный подход, основанный на недорогостоящей конструкции, который используется в отношении малоразмерных спутников.
One speaker, speaking on behalf of his own and another observer delegation, welcomed the pilot broadcasting project, which he characterized as cost-effective and innovative. Один из ораторов, выступая от имени своей собственной делегации и другой делегации-наблюдателя, приветствовал экспериментальный проект радиовещания, который он охарактеризовал как эффективный с точки зрения затрат и нетрадиционный.
Conscious of the fact that the world situation was changing, the Special Committee had in recent years demonstrated a practical, flexible and innovative approach to its work, an approach which was reflected in its recommendations to the Committee. Сознавая, что ситуация в мире изменилась, Специальный комитет в последние годы продемонстрировал практичный, гибкий и нетрадиционный подход к своей работе, нашедший отражение в его рекомендациях Четвертому комитету.
A pragmatic and innovative approach had been adopted, which emphasized informal approach had arisen from the desire of Africans to work out their own solutions and to break the cycle of dependence. Был взят на вооружение практический и нетрадиционный подход, в котором делается упор на внешкольное образование, поскольку африканцы стремятся найти свои собственные решения и вырваться из порочного круга зависимости.
The importance of ensuring a radical and decisive transformation called for an innovative approach to identify resources to permit the Director-General to establish his team within the financial confines of the approved budget. Учитывая важное значение проведения коренной и решительной перестройки, пришлось применить нетрадиционный подход к изысканию ресурсов, чтобы Генеральный директор мог создать собственную команду, не выходя за финансовые рамки утвержденного бюджета.
Больше примеров...
Творческий (примеров 69)
"Latvijas Dzelzceļš", "Ventspils brīvosta", City of Ventspils are those partners who support country's sustainable economic development and giving an opportunity for Latvia to show innovative potential and business capabilities. Ети предприятия помогают осуществлять стратегию устойчивого долгосрочного развития Латвий и помогают Латвий продемонстрировать на самом высоком мировом уровне еē творческий потенциал и економические возможности.
With this in mind, my delegation has encouraged the Working Group to show imagination and to reflect seriously on innovative ideas. Именно поэтому моя делегация призывала Рабочую группу проявить творческий подход и всерьез заняться поиском новаторских идей.
We call on the United Nations system to demonstrate its ability to be agile, take calculated risks and be innovative in achieving results. Мы призываем систему Организации Объединенных Наций продемонстрировать свою способность быть гибкой, идти на оправданный риск и проявлять творческий подход для достижения результатов.
These must include innovative solutions based on world-class knowledge, understanding of local conditions, and creative, problem-solving approaches, responding to the challenges faced by governments and communities. Сюда должны входить инновационные решения, основанные на знаниях мирового класса, понимание местных условий и творческий подход к решению проблем, позволяющий осуществить стоящие перед правительствами и сообществами задачи.
Working with communities has proven that indigenous people, individuals and groups are innovative and are able to apply their creative, adaptive capacities and their social, organizational and institutional knowledge for the generation and application of new scientific and technical knowledge. Работа среди общин показала, что коренное население, отдельные люди и группы людей являются новаторами и могут применять свой творческий адаптивный потенциал и свои социальные, организационные и институциональные знания для генерирования и применения новых научно-технических знаний.
Больше примеров...
Передовой (примеров 77)
Several innovative examples of good practices were reported, some of which could be scaled up. Сообщалось о некоторой инновационной передовой практике, отдельные аспекты которой заслуживают широкого распространения.
The innovative infrared sensor technology employed in the system enables measurement of the temperature increase on the back surface of the sample, even at temperatures of -125ºC. Применение передовой технологии инфракрасных сенсоров сделало возможным детектирование температуры на обратной стороне образца даже при -125ºC.
In some cases, they draw on innovative regional, national or local practices, thus making technical assistance a multi-pronged and cutting-edge global mechanism. В некоторых случаях они основываются на новаторских видах региональной, национальной или местной практики, что обусловливает комплексный и передовой характер глобального механизма технической помощи.
Through on-the-job training workshops, exchange of information, innovative experiences, good practices and appropriate holistic development strategies, the project will foster regional cooperation, development and integration for the benefit of the people. Благодаря организации учебных практикумов на рабочих местах, обмену информацией, новаторской деятельности, передовой практике и надлежащим комплексным стратегиям развития проект будет способствовать расширению регионального сотрудничества, развитию и интеграции на благо людей.
They encouraged the Seminar to actively exchange country experiences and good practices in the area of early-stage financing to facilitate the Government decision-making and the establishment of an enabling environment for innovative enterprises. Они призвали участников семинара провести активный обмен национальным опытом и передовой практикой в области финансирования начальных стадий развития предприятий в целях содействия процессу принятия правительственных решений и создания благоприятных условий для развития инновационных предприятий.
Больше примеров...
Инноваций (примеров 101)
Connect the efforts of different countries and regional and international organizations in order to develop innovative teaching initiatives and research to generate knowledge and learn from experience Координировать усилия различных стран, региональных и международных органов в целях разработки исследований и инициатив в сфере педагогических инноваций, которые позволяют накапливать знания и учиться на опыте.
A key objective of the UNAPCAEM programme of work is to facilitate relevant knowledge transfer and promote agricultural innovation through the development of strategic partnerships with regional centres of excellence and research institutions on capacity-building and innovative projects in the region. Ключевой целью программы работы АТЦСМАООН является содействие передаче соответствующих знаний и пропагандирование сельскохозяйственных инноваций посредством развития стратегических партнерств с региональными образцово-показательными центрами и научно-исследовательскими учреждениями по усилению потенциала и инновационным проектам в регионе.
He requested clarification with respect to: the treatment of innovative sources of financing, support for GSTP, activities relating to STIPs and science and technology, as well as the coverage of the international dimension of economic governance. Он просил дать разъяснения в отношении: подхода к новым источникам финансирования, поддержки ГСТП, деятельности, связанной с политикой в области науки, технологии и инноваций и с проблематикой науки и технологии, а также охвата международных аспектов экономического управления.
The effectiveness of the practices and policies proposed in the present document depends in part on progress made in the design and governance of national innovation systems, the creation of suitable framework conditions for the financing of innovation, and the promotion of innovative entrepreneurs and SMEs. Эффективность практики и мер политики, варианты которых предлагаются в настоящем документе, отчасти зависит от прогресса в деле разработки национальных инновационных систем и управления ими, создания подходящих рамочных условий для финансирования инноваций и поощрения инновационных предпринимателей и МСП.
(b) To match national efforts in the scientific, technological, innovative and quality fields with those being conducted in other countries, promoting networks of research and development in those fields; Ь) согласовывать усилия в области науки, техники, инноваций и качества в стране с теми усилиями, которые прилагаются за границей, развивая сети научных исследований;
Больше примеров...
Новаторство (примеров 33)
The campaign won the prestigious Picasso Citizen's Award for the most innovative and creative public service advertising in 2006. Эта кампания стала лауреатом престижной гражданской премии им. Пикассо за новаторство и творческий подход к социальной рекламе в 2006 году.
These promises have been translated into national action plans, an innovative way of preventing the objectives and commitments from remaining merely on paper. Эти обещания были преобразованы в национальные планы действий - это было новаторство ради того, чтобы цели и обязательства не остались лишь на бумаге.
Statements emphasized his inspirational and intellectual leadership, his spirit of openness, and his innovative approach to increasing UNDP resources for development action. В заявлениях было подчеркнуто его талантливое и умелое руководство, открытость и новаторство в вопросах мобилизации дополнительных ресурсов для финансирования деятельности в целях развития, осуществляемой ПРООН.
Iceland had been innovative in creating the office of the Ombudsman for Children, and he wondered whether consideration would be given to extending that initiative to designate ombudsmen to deal with all human rights matters, including racial discrimination. Исландия проявила новаторство, создав институт омбудсмена по правам детей, в связи с чем он спрашивает, не думает ли она расширить рамки этой инициативы и ввести институт омбудсмена по всем аспектам прав человека, включая расовую дискриминацию.
We must remain open to the challenge of change by being innovative and adaptive, seeking to reorient structures established in a different time, without betraying the core principles that remain ever valid. Мы должны проявлять готовность к переменам, демонстрируя новаторство и гибкость, стремясь к переориентации структур, созданных в совершенно другое время, сохраняя при этом верность главным принципам, которые остаются неизменными.
Больше примеров...
Новейших (примеров 63)
Studies were conducted by FAO to identify innovative communication strategies, including the assessment of the role of new ICT in rural development. ФАО проводила исследования для выявления новейших коммуникационных стратегий, включая оценку роли новых ИКТ в процессе развития сельских районов.
Requests the Executive Director to pay due attention in the intergovernmental review meeting to the use of innovative financial mechanisms for implementing the Global Programme of Action and to promote the involvement of Governments, the private sector, international financial institutions and civil society in addressing this issue; просит Директора-исполнителя уделить в ходе межправительственного совещания по обзору должное внимание использованию новейших финансовых механизмов для осуществления Глобальной программы действий и поощрять участие правительств, частного сектора, международных финансовых учреждений и гражданского общества в обсуждении этого вопроса;
The CCCs have facilitated the development of innovative strategies for restoring schooling to crisis-affected populations. Обязательства в отношении детей в чрезвычайных ситуациях способствуют разработке новейших стратегий восстановления системы школьной подготовки для пострадавшего от кризисов населения.
Russia continued to be interested in the Biotechmart project and in UNIDO's activities directed towards the industrial use of innovative technologies developed by the International Centre for Science and High Technology in Trieste. Россия продолжает выказывать интерес к проекту Биотехмарт и к деятельности ЮНИДО по промышленному использованию новейших технологий, разработанных Между-народным центром по науке и новейшим технологиям в Триесте.
Several delegates commented that money-laundering was a constantly evolving phenomenon, which employed new, sophisticated and innovative schemes such as cybercrime and "electronic money" and for which adequate legislation was lacking. Ряд делегатов отметили, что отмывание денег является динамичным явлением, для которого характерно использование новейших сложных и нетрадиционных механизмов, связанных, в частности, с применением методов киберпреступности или электронных денежных переводов, которые пока недостаточно урегулированы в законодательстве.
Больше примеров...
Нестандартных (примеров 33)
Through negotiations and innovative proposals, a solution suitable to both the accused and the Tribunal was found. С помощью переговоров и нестандартных предложений удалось найти решение, приемлемое как для обвиняемого, так и для Трибунала.
Environmental damage created by industry must be effectively repaired through innovative measures, for example, turning polluted water into grey water or purer water. Надо восполнить экологический ущерб от промышленной деятельности посредством принятия нестандартных мер, например превращения загрязненных вод в технические или более чистые воды.
The shifting focus from private sector to public sector ownership of hydrocarbon assets, as well as from established to emerging markets, will require new and innovative policies and measures in order to ensure the future security of energy supplies; Смещение акцента с углеводородных запасов частного сектора на углеводородные запасы государственного сектора, а также переход от сложившихся рынков на новые требует новых нестандартных стратегий и мер в целях обеспечения безопасности энергопоставок в будущем;
In addition, several innovative new steps are being taken in this field. Кроме того, в этой области предпринимается ряд новых нестандартных шагов.
In the next report she hoped to see evidence of innovative programmes that looked "outside the box". Оратор надеется обнаружить в следующем докладе факты, свидетельствующие о реализации новаторских и нестандартных программ.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 27)
Step in and search or browse the different categories (technology, R&D providers, products or companies) or showcase the most innovative technologies and technical products. Войдите и ищите или просмотрите в разных категориях (Технология, Научно-исследовательские учреждения, Продукты или Фирмы) или представте Ваши новейшие технологии и продукты.
To identify and test innovative services that can be adapted and applied to SMEs, working jointly with microfinance and other institutions and in close cooperation with local business development services, extrabudgetary resources permitting. Выявлять и опробовать новейшие услуги, которые могут быть адаптированы к потребностям МСП и применяться к ним, на основе совместной деятельности с учреждениями микрофинансирования и другими учреждениями, а также в тесном сотрудничестве с местными службами развития бизнеса, при условии наличия внебюджетных ресурсов.
e) INNOVATIVE MEANS OF HARNESSING TECHNOLOGY TO REDUCE COSTS IN STATISTICAL AGENCIES ё) НОВЕЙШИЕ МЕТОДЫ ВНЕДРЕНИЯ ТЕХНОЛОГИЙ В ЦЕЛЯХ СНИЖЕНИЯ ЗАТРАТ В СТАТИСТИЧЕСКИХ ОРГАНАХ
Swiss industry designs and manufactures a range of products, such as satellite structures, nose cones of launch vehicles, atomic clocks, on-board electronics and scientific instruments, using cutting-edge technologies whose innovative potential extends far beyond the space sector. Швейцарская промышленность разрабатывает и выпускает множество изделий космического назначения, таких как узлы космических аппаратов, обтекатели ракет-носителей, атомные часы, бортовую электронику и научные приборы, применяя новейшие технологии, инновационный потенциал которых простирается далеко за пределы космической отрасли.
(Curriculum Development, Distance and Virtual Learning, Quality Assurance, Innovative Teaching Technologies, International Relations) (разработка учебной программы, заочное и виртуальное образование, обеспечение качества, новейшие методы преподавания, международные отношения)
Больше примеров...
По-новому (примеров 28)
Thirdly, the Panel would discuss how Governments could support the emergence and development of competitive and innovative industrial clusters in the new global context. В-третьих, группа рассмотрит вопрос о том, каким образом правительства могли бы поддерживать создание и развитие группировок конкурентоспособных и работающих по-новому промышленных предприятий в новых глобальных условиях.
I welcome the report's innovative focus on issues of biological security. Я приветствую то, как в докладе по-новому сфокусировано внимание на проблемах биологической безопасности.
The Conference not only included globally accepted definitions of refugees and internally displaced persons, but also identified, in an innovative way, categories of persons that reflect the particularities of migratory movements in the region. Конференция не только выработала общепринятые определения беженцев и вынужденных переселенцев, но также по-новому подошла к выявлению категорий соответствующих лиц, отражающих особенности миграционных процессов в этом регионе.
The discussions in Ambassador Jagdish Koonjul's Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, too, helped us focus on many problems on the African continent and helped us generate fresh, innovative ideas. Дискуссии в возглавляемой послом Джагдишем Кунджулом рабочей группе Совета Безопасности по предотвращению и разрешению конфликтов в Африке помогали по-новому взглянуть на многие проблемы африканского континента, способствовали продуцированию свежих и неординарных предложений.
Finally, Austria views the Peacebuilding Fund as an important building block in the United Nations peacebuilding architecture, with the potential to act in new and innovative ways where other funding mechanisms are not available. И наконец, Австрия рассматривает Фонд миростроительства как важный строительный элемент архитектуры миростроительства Организации Объединенных Наций, ибо он обладает потенциалом действовать по-новому и инновационно там, где новых механизмов финансирования не имеется.
Больше примеров...
Нововведений (примеров 32)
One innovative change in the format of the report which my delegation finds particularly useful is the assessment of the work of the Council by the President of the Council for each particular month, prepared under his own responsibility. Одним из нововведений в формате доклада, которое моя делегация считает особенно полезным, является оценка работы Совета в каждом конкретном месяце Председателем Совета, подготавливаемая под его личную ответственность.
It was also innovative in commissioning the world's first school bus, designed by George Shillibeer, to transport the pupils to Gracechurch Street meeting house on Sundays. Впоследствии одним из нововведений в ней был первый в мире школьный автобус, построенный Джорджем Шиллибером, для перевозки учеников к Дому Собраний на Грейсчерч-стрит по воскресеньям.
A competitive, innovative and resource-efficient economy. Конкурентоспособная, открытая для нововведений и ресурсосберегающая экономика.
Finally, the United Nations Commission on Science and Technology for Development, at its second session, recommended highlighting innovative programme concepts and designs and bringing them to the attention of the science and technology community. И наконец, Комиссия Организации Объединенных Наций по науке и технике в целях развития рекомендовала на своей второй сессии обратить особое внимание на концепции и разработки программ нововведений и довести их до сведения научно-технической общественности.
We are pushing the envelope to involve young people in the execution of these programmes too, with successes like the Yes Youth Can programme in Kenya, which features an innovative youth-led and youth-managed social innovation fund. Мы расширяем горизонты для привлечения к проведению этих программ и самих молодых людей, причем с такими успехами, как проводимая в Кении программа «Да, молодежь может», характерным для которой является новаторский возглавляемый и управляемый молодежью фонд социальных нововведений.
Больше примеров...
Нестандартные (примеров 16)
Building on its experience with online strategy and leadership training and certification, UNOPS will explore innovative ways of supporting and building leadership competences within its global management team. Опираясь на свой опыт обучения персонала по вопросам стратегии и руководства, а также сертификации кадров в режиме онлайн, ЮНОПС будет изыскивать нестандартные способы поддержки и развития лидерских компетенций членов своей глобальной команды управленцев.
«Leo Hotels Int. Ltd.» successfully realizes the most complex and innovative solutions for design and decoration of residential complexes and hotels. Компания «Leo Hotels» успешно реализует самые сложные и нестандартные решения по дизайну и отделке жилых комплексов и гостиниц.
That was why a unified, sustained and innovative international effort was needed to avert the threat to the stability and economic development of States and to human rights. Вот почему для того, чтобы отразить угрозу стабильности и экономическому развитию государств и правам человека, необходимы объединенные, последовательные и нестандартные международные усилия.
In responding to the unprecedented challenges posed by emerging crime trends, the Institute is trying to design innovative and tailored measures and to utilize initiatives available in operational networks. Для борьбы с беспрецедентными проблемами, связанными с возникновением новых тенденций преступности, Институт стремится разрабатывать передовые и нестандартные меры и использовать все имеющиеся инициативы оперативного сотрудничества.
There is a need to be innovative with respect to cooperation and assistance, and not to be complacent with respect to the urgency of the task. Несмотря на настоятельный характер этой задачи, необходимо изыскать нестандартные подходы к организации сотрудничества и оказанию помощи.
Больше примеров...