Английский - русский
Перевод слова Innovative

Перевод innovative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Новаторский (примеров 600)
UNDP should not let that innovative approach be stifled by the exigencies of bureaucracy and accounting bottlenecks. ПРООН не должна допустить такого положения, при котором новаторский подход не найдет своей реализации в результате бюрократических требований и проблем отчетности.
Whereas in Kenya the prevention activities were carried out through the World Organization of the Scout Movement and the family life programmes of the United Nations Population Fund, in Madagascar the project used an innovative approach based on the concept of sports against drugs. В то время как в Кении профилактические мероприятия осуществлялись через посредство Всемирной организации движения скаутов и программ семейной жизни Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению, в Мадагаскаре в рамках этого проекта был применен новаторский подход, основанный на концепции использования спорта для борьбы с наркоманией.
The Aquila Statement is noteworthy for the timelines and particular relevance of its contents, whose language is often innovative with respect to the Declarations of previous G8 Summits Аквильское заявление примечательно своевременностью и особенной значимостью его содержания, формулировки которого зачастую носят новаторский характер по сравнению с декларациями прежних саммитов "восьмерки".
A reward system that establishes accountability, enhances creative thinking and unleashes innovative abilities that otherwise could not be expressed наличие системы вознаграждения, обеспечивающей подотчетность, стимулирующей творческое мышление и позволяющей раскрывать новаторский потенциал, который в других условиях остался бы невостребованным.
This initiative represented an innovative and pioneering method of responding to this task and resulted in a qualitative improvement in the content of the recommendations reached by the Working Group, which are before the Assembly today. Это был новаторский и творческий подход к решению поставленной перед Группой задачи, позволивший качественно усовершенствовать содержание подготовленных Рабочей группой рекомендаций, которые находятся сегодня на рассмотрении членов Ассамблеи.
Больше примеров...
Инновационный (примеров 331)
What is worth doing though is to stress the innovative character of Daktronics' projects. Их много. Однако, хочется особенно подчеркнуть инновационный характер продуктов Daktronics.
Members of the Conference must be creative, innovative and able to accept new ideas in a dynamic and ever-changing global environment. Члены Конференции должны проявлять творческий, инновационный подход и способность воспринимать новые идеи в динамичной и постоянно меняющейся глобальной среде.
Placing families at the centre of efforts to eradicate poverty is an innovative approach and has been the "missing link" in all development programmes. Инновационный подход состоит в том, чтобы поставить семьи в центр приложения усилий по искоренению нищеты, что всегда было недостающим звеном во всех программах развития.
The control method has also been described as innovative, initially awkward, but adding to the playability when mastered. Метод управления характеризовался как инновационный, сперва вызывающий затруднения, но после тренировки повышающий играбельность.
Innovative Marketing has made it their mission to help the consumer and business adapt to these changes. Инновационный маркетинг призван помочь клиенту и бизнесу адаптироваться к изменениям.
Больше примеров...
Новый (примеров 177)
To carry this out, the Australian Defence Force developed an innovative and cost-effective method of destruction, using ammonium nitrate fuel oil and diesel fuel. Для выполнения этой задачи вооруженные силы Австралии разработали новый высокорентабельный метод уничтожения мин с использованием бензина и дизельного топлива на нитрате аммония.
Mr. Laurin said that the Global Consultations on international protection and the adoption of the Agenda for Protection had given renewed impetus to the search for innovative ways to meet the needs of refugees around the world. Г-н Лорен говорит, что Глобальные консультации по вопросу о международной защите и принятие Повестки дня в области защиты придали новый импульс поиску новаторских решений по удовлетворению потребностей беженцев во всем мире.
The Committee had taken an innovative approach to the follow-up of that conference by linking the spring meeting of the Economic and Social Council, the high-level dialogue of the General Assembly and the work of the Second Committee. Комитет нашел новый подход в продолжение этой конференции, увязав весеннее заседание Экономического и Социального Совета, диалог на высшем уровне на Генеральной Ассамблее и работу Второго комитета.
It welcomed the Government of Sierra Leone's Agenda for Change, endorsed the innovative peacebuilding framework proposed by the United Nations, the United Nations Joint Vision for Sierra Leone, and launched a new multi-donor trust fund. Ее участники приветствовали Программу преобразований правительства Сьерра-Леоне, одобрили новаторские рамки миростроительства, предложенные Организацией Объединенных Наций, Совместную концепцию Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне, и учредили новый целевой фонд с участием многих доноров.
Hotel Romeo was created by an innovative team of architects and designers. Недавно в Неаполе открылся новый пятизвездочный отель непохожий на все другие. Это отель "Ромео".
Больше примеров...
Нетрадиционный (примеров 20)
An innovative approach in Central and Eastern Europe provides with grandparents entitlement to parental leave, in recognition of the value of such intergenerational support. Нетрадиционный подход практикуется в Центральной и Восточное Европе, где право на отпуск по уходу за ребенком предоставляется также бабушкам и дедушкам, что свидетельствует о признании важности их вклада41.
Conscious of the fact that the world situation was changing, the Special Committee had in recent years demonstrated a practical, flexible and innovative approach to its work, an approach which was reflected in its recommendations to the Committee. Сознавая, что ситуация в мире изменилась, Специальный комитет в последние годы продемонстрировал практичный, гибкий и нетрадиционный подход к своей работе, нашедший отражение в его рекомендациях Четвертому комитету.
To support technical cooperation, an innovative approach was utilized using plant-level data to analyse the dynamics of SMEs. Для поддержки мероприятий в области технического сотрудничества применялся нетрадиционный подход, основанный на использовании данных по отдельным предприятиям для анализа динамики развития МСП.
The fragmentation of international law was an extremely interesting topic, of both theoretical and practical significance, and the Commission was dealing with it in an innovative way. Что касается фрагментации международного права, то этот вопрос весьма интересен и с теоретической, и с практической точки зрения, и Комиссия избрала нетрадиционный подход к его рассмотрению.
The importance of ensuring a radical and decisive transformation called for an innovative approach to identify resources to permit the Director-General to establish his team within the financial confines of the approved budget. Учитывая важное значение проведения коренной и решительной перестройки, пришлось применить нетрадиционный подход к изысканию ресурсов, чтобы Генеральный директор мог создать собственную команду, не выходя за финансовые рамки утвержденного бюджета.
Больше примеров...
Творческий (примеров 69)
The holding of meetings with the participation of male and female inmates is a new and innovative experiment in outreach to persons deprived of liberty. Организация встреч с участием заключенных обоего пола представляет собой новый творческий опыт организации общения между лицами, лишенными свободы.
We are privileged to work with creative and innovative partners in Governments and non-governmental organizations in over a hundred countries. Мы имеем честь работать с партнерами в правительствах и неправительственных организациях более ста стран, проявляющих творческий и новаторский подход.
Transposing lessons learned from projects and programmes is not a mechanical procedure, but a creative and innovative process in itself. Усвоение опыта, накопленного в рамках проектов и программ, - это не механические действия, а самостоятельный творческий и иннова-ционный процесс.
PFP must become more innovative and creative, and develop new fund-raising ideas, offers and products, building on UNICEF Unique Selling Propositions. ОМЧП должен проявлять более новаторский и творческий подход и разрабатывать новые идеи, предложения и продукцию в связи с деятельностью по мобилизации средств, используя уникальные торговые предложения ЮНИСЕФ.
Digsee company's abundant expertise in the area of mobile automation systems, its innovative approach to customer servicing, as well as creative and enterprising staff are ensuring stable work and steady support for this project. Богатейший опыт компании «Digsee» в области поставки решений мобильной автоматизации, ее прогрессивный подход к обслуживанию клиентов, а также творческий и инициативный персонал являются гарантией стабильной работы и бесперебойной поддержки данного проекта.
Больше примеров...
Передовой (примеров 77)
Thirty-seven strategic alliances were established and two new databases were created - one on social indicators and the other a video online database containing innovative social experiences developed at local and civil society organizations. Было налажено 37 стратегических союзов и были созданы 2 новые базы данных: одна - по социальным показателям, а вторая - сетевая база данных по видеоматериалам, отражающим передовой социальный опыт работы на местах и опыт, накопленный организациями гражданского общества.
That's the innovative idea behind the new Joban Hawaiian Center! Представляю вам передовой проект нового Гавайского центра!
They encouraged the participants to actively exchange country experiences and good practices to facilitate the establishment of an enabling environment for innovative enterprises. Они призвали участников активно обмениваться опытом и передовой практикой стран для содействия формированию благоприятной среды для инновационных предприятий.
A Synopsis of good practices and policy recommendations on the commercialization of intellectual property rights in public research organizations and innovative enterprises in the context of cross-border open innovation was prepared drawing on the results of the substantive segment of the fourth session of TOS-IP in July 2010. Свод передовой практики и политических рекомендаций по коммерциализации прав интеллектуальной собственности в государственных научно-исследовательских организациях и инновационных предприятиях в условиях трансграничных открытых инновационных процессов был подготовлен на основе результатов работы сегмента, посвященного вопросам существа на четвертой сессии Группы специалистов по интеллектуальной собственности в июле 2010 года.
e) Continue to develop innovative mechanisms to mobilize resources for South-South and triangular initiatives, including through contributions to the United Nations Voluntary Trust Fund for South-South Cooperation. . d) улучшить согласованность поддержки системой Организации Объединенных Наций сотрудничества Юг-Юг на основе налаживания более тесного межучрежденческого взаимодействия, совместной разработки программ и использования извлеченных уроков и передовой практики; и
Больше примеров...
Инноваций (примеров 101)
As president of a leading liberal arts college, famous for its innovative history, there were no excuses. Как президент ведущего колледжа либерального образования, известного своей историей инноваций, у меня не будет оправданий.
ACE's priorities for theatre are to support a diverse and innovative sector, to enable more people and in particular, young people to take part as both audiences and participants, and to celebrate diversity. Приоритеты САИ в сфере театрального искусства заключаются в том, чтобы поддержать сектор инноваций, привлечь большее количество людей, особенно молодежи, к театральной жизни как в качестве зрителей, так и непосредственных участников, а также в поощрении многообразия.
The representative of the European Union also underlined the importance of using innovative tools, such as more modern use of public procurement, innovation prizes and "crowd funding". Представитель Европейского союза подчеркнул также важность использования новаторских подходов, включая модернизацию процессов государственных закупок, программы присуждения премий в области инноваций и модели народного финансирования (краудфандинг).
Scholars and practitioners are increasingly focusing on how to transform public organizations into learning and innovative organizations, rather than exclusively on how to promote single innovations. Ученые и практики все больше сосредоточивают свои усилия на решении задачи преобразования государственных организаций в обучающиеся и новаторские организации и преодолевают тенденцию к уделению внимания исключительно поощрению конкретных инноваций.
Finally, we recommend that the active youth of the various States should exchange experiences, so as to add an innovative impetus to its competitivity. И последнее - мы рекомендуем, чтобы активная молодежь в различных государствах могла обмениваться опытом в целях повышения конкурентоспособности путем стимулирования внедрения инноваций.
Больше примеров...
Новаторство (примеров 33)
I think that at the outset of the session we were encouraged by several delegations to try to be innovative in our statements here. Как мне думается, в начале сессии несколько делегаций побуждали нас постараться проявлять новаторство в своих здешних выступлениях.
However, FAO liaison offices are innovative in communicating with delegates through PowerPoint presentations and their own websites. Тем не менее отделения связи ФАО проявляют новаторство в общении с делегатами с помощью презентаций в формате PowerPoint и своих собственных вебсайтов.
The Convention is an innovative agreement in that it provides guarantees against forced displacement and standards for the protection of and assistance for persons during displacement, as well as with regard to durable solutions. Новаторство Конвенции состоит в том, что она содержит гарантии защиты от принудительного переселения и стандарты в отношении защиты лиц во время перемещения и оказания им помощи, а также устойчивых решений.
Our approach starts with frequent interaction with our clients, fuelling the innovative process based on client needs and effective R&D. Наш подход заключается в постоянном взаимодействии с клиентами, которое позволяет осуществлять новаторство, исходя из их потребностей, подкреплённых эффективной исследовательской работой.
The assessment would include not only a cost-benefit analysis but also an analysis of how to be innovative and achieve better results in terms of both activities and the impact of those activities. Оценка будет включать не только анализ затрат и получаемых результатов, но также и анализ вопроса о том, как обеспечивать новаторство и получение лучших результатов в плане мероприятий и воздействия этих мероприятий.
Больше примеров...
Новейших (примеров 63)
Agencies, funds and programmes are designing new strategic approaches for scaling up fund-raising activities by exploring innovative forms of financing. Учреждения, фонды и программы разрабатывают новые стратегические подходы в целях расширения мероприятий по мобилизации средств на основе изучения новейших форм финансирования.
A start has been made with the promotion of cooperation and exchange among NGOs in developing countries, with particular emphasis on transfer of innovative concepts and techniques. Было положено начало развитию сотрудничества и обменов между НПО в развивающихся странах, при этом особое внимание уделялось передаче новейших концепций и методов.
ICG also addressed GNSS science and innovative technology applications and future commercial applications. МКГ также рассмотрел вопрос о возможностях практического применения научных достижений и новейших технологий в области спутниковой навигации и перспективах коммерческого использования ГНСС.
The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. Возникновение новаторских сельскохозяйственных цепочек поставок и применение новейших подходов в целях повышения эффективности управления цепочками поставок создают новые возможности для коммерческой деятельности и получения доходов, прежде всего для сельских общин, малых и средних предприятий и женщин.
This issues paper focuses on SMEs in the formal sector in developing countries and their access, to finance and e-finance and what can be done to improve that access including the use of the latest innovative mechanisms, as well as information technology. Настоящий проблемный документ посвящен МСП, работающим в официальном секторе развивающихся стран, и их доступу к финансированию и электронному финансированию, а также путям улучшения этого доступа, в том числе за счет использования новейших новаторских механизмов и информационной технологии.
Больше примеров...
Нестандартных (примеров 33)
The challenges posed by crime require pragmatic and innovative remedial measures based on the unique experiences of each region. Для борьбы с проблемами преступности требуется принятие практических и нестандартных ответных мер с учетом уникальных особенностей каждого региона.
Based on this experience, further studies are now being conducted by ISPRA to develop new methodologies and innovative communication approaches using new technologies, procedures and tools. На основе этого опыта в настоящее время ИСПРА проводит новые исследования в целях разработки новых методологий и нестандартных коммуникационных подходов с использованием передовых технологий, процедур и инструментария.
Environmental damage created by industry must be effectively repaired through innovative measures, for example, turning polluted water into grey water or purer water. Надо восполнить экологический ущерб от промышленной деятельности посредством принятия нестандартных мер, например превращения загрязненных вод в технические или более чистые воды.
The Office of Legal Affairs also conducts annual meetings of United Nations legal liaison officers or advisers and provides early legal assistance in the preparation of complex or innovative commercial contracts. Управление по правовым вопросам также проводит ежегодные совещания сотрудников связи для взаимодействия по правовым вопросам или юрисконсультов Организации Объединенных Наций и оказывает помощь на ранних этапах подготовки сложных или нестандартных коммерческих контрактов.
In other terms, despite the established effectiveness of the international debt strategy, the international community needed now to introduce innovative mechanisms to complete its objectives. Одним словом, международная стратегия в области задолженности показала свою эффективность, и сейчас международному сообществу необходимо активизировать поиск нестандартных схем урегулирования этой проблемы.
Больше примеров...
Новейшие (примеров 27)
The coordinated involvement of relevant practitioners and the use of innovative technological tools in the fight against transnational organized crime were also noted. Ораторы также отмечали, что для борьбы с транснациональной организованной преступностью необходимо скоординировать работу всех соответствующих специалистов и использовать новейшие технические средства.
In addition, innovative crime prevention strategies are not in place, which may ultimately lead to more victims of crime in many African countries. Кроме того, отсутствуют новейшие стратегии предупреждения преступности, вследствие чего в конечном счете во многих африканских странах будет все больше жертв преступлений.
To identify and test innovative services that can be adapted and applied to SMEs, working jointly with microfinance and other institutions and in close cooperation with local business development services, extrabudgetary resources permitting. Выявлять и опробовать новейшие услуги, которые могут быть адаптированы к потребностям МСП и применяться к ним, на основе совместной деятельности с учреждениями микрофинансирования и другими учреждениями, а также в тесном сотрудничестве с местными службами развития бизнеса, при условии наличия внебюджетных ресурсов.
18-19 April 2006: A representative of IBCR participated in the United Nations Expert Group Meeting on Criminal Justice Responses to Violence against Children: Best Practices and Innovative Solutions. 18 - 19 апреля 2006 года: Представитель МБПД принял участие в совещании Группы экспертов Организации Объединенных Наций по мерам в области уголовного правосудия для искоренения насилия в отношении детей: передовые методы и новейшие подходы.
Innovative measures are being put in place by the Special Unit and other focal points in the organizations and agencies of the United Nations development system that will ensure that more progress is made in the future. Специальная группа и другие координаторы вводят в действие в организациях и учреждениях системы развития Организации Объединенных Наций новейшие методы, которые обеспечат дальнейший прогресс в будущем.
Больше примеров...
По-новому (примеров 28)
He congratulated the Implementation Committee on adopting an innovative approach to managing its work which demonstrated its commitment to using its time strategically so that the more complex compliance issues could be afforded adequate consideration. Он выразил признательность Комитету по выполнению за то, что он стал по-новому подходить к организации своей работы, - и это явилось проявлением его стремления к стратегически правильному использованию своего времени, с тем чтобы более сложные вопросы соблюдения могли рассматриваться соответствующим образом.
The Conference not only included globally accepted definitions of refugees and internally displaced persons, but also identified, in an innovative way, categories of persons that reflect the particularities of migratory movements in the region. Конференция не только выработала общепринятые определения беженцев и вынужденных переселенцев, но также по-новому подошла к выявлению категорий соответствующих лиц, отражающих особенности миграционных процессов в этом регионе.
UNIDO should remain focused in its technical cooperation activities and find innovative ways of ensuring that technical cooperation in developing countries was prioritized alongside the new activities being developed. ЮНИДО следует продолжать ориентироваться на деятельность в области технического сотрудничества и пытаться по-новому обеспечить приоритетность технического сотрудничества с развивающимися странами наравне с новыми разрабатываемыми мероприятиями.
It should help develop instruments to integrate ICT into development cooperation policies and practice so that official development assistance (ODA) can be leveraged in new and innovative ways. Она должна оказывать помощь в разработке инструментов, позволяющих использовать информационно - коммуникационные технологии в политике и практике сотрудничества в целях развития, с тем чтобы обеспечить возможность задействования официальной помощи в целях развития (ОПР) по-новому, на новаторской основе.
Sustainable development requires accelerated development, transfer and dissemination of both cleaner technologies for existing production and consumption patterns, and innovative technologies that meet people's needs in new and more sustainable ways. Устойчивое развитие требует ускоренной разработки, передачи и распространения как более чистых технологий, совместимых с существующими моделями производства и потребления, так и новаторских технологий, по-новому и более устойчивым образом удовлетворяющих потребности людей.
Больше примеров...
Нововведений (примеров 32)
Many innovative changes have already been put into place by the Economic and Social Council in order to enhance its effectiveness, particularly in relation to the efforts to improve and enrich its relationship with the international financial and trade institutions and other specialized agencies and bodies. За прошедшие годы Экономический и Социальный Совет уже привнес в свою деятельность множество нововведений для повышения ее эффективности, особенно в связи с усилиями по совершенствованию и обогащению контактов с международными финансовыми и торговыми организациями и другими специализированными учреждениями и органами.
There should be continued emphasis on identifying and documenting good, innovative practices and promoting their adaptation in other countries or settings (ibid., paragraph 67). Необходимо по-прежнему уделять особое внимание выявлению и документальному учету позитивных нововведений и содействию их приспособлению к условиям других стран или других мест (там же, пункт 67).
However, if production efficiency and innovative capability, ahead of regulatory regime, are the major determinant of environmental performance in firms, then environmental policy needs to address the issue of the barriers and incentives to innovation. Вместе с тем, если эффективность производства и потенциал нововведений являются основным фактором, обусловливающим экологически рациональную деятельность фирм, и им отдается приоритет перед регулирующим режимом, то экологическая политика должна быть нацелена на устранение препятствий и создание стимулов для нововведений.
A competitive, innovative and resource-efficient economy. Конкурентоспособная, открытая для нововведений и ресурсосберегающая экономика.
Part 2- a computer-based self-assessment package to help organisations identify their main strengths and weaknesses and to develop an action plan to become a more innovative organisation; Часть 2 - компьютеризированная программа самооценки, помогающая организациям определить свои основные преимущества и недостатки и разработать план действий по становлению организации, более открытой для нововведений.
Больше примеров...
Нестандартные (примеров 16)
Such situations posed a heavy burden on host countries, particularly developing countries, and it was urgent to find new and innovative solutions. Такие ситуации ложатся тяжким бременем на принимающие страны, в первую очередь на развивающиеся страны, и необходимо в срочном порядке изыскивать новые и нестандартные решения.
The importance for developing countries of having a clear understanding of the issues which confronted them, especially when choices had to be made and new and innovative answers found, could not be over-emphasized. Сложно переоценить значение получения развивающимися странами четкого представления о стоящих перед ними проблемах, в особенности в тех случаях, когда необходимо сделать определенный выбор или найти новые, нестандартные решения.
Countries should actively explore innovative ways of extending existing resources as far as possible, including such avenues as mentoring programmes, strategic partnerships and staff exchange programmes between institutions, and the sharing of technical expertise and experience with other countries. Странам следует активно изыскивать нестандартные способы как можно более полного использования существующих ресурсов, включая такие инструменты, как программы наставничества, стратегические партнерства и программы обмена сотрудниками между учреждениями и обмен техническими специалистами и опытом с другими странами.
Aton Strauss's innovative solutions technically implemented the ideas of his famous colleague. Антон Страус находил нестандартные технические решения для реализаций виртуозных идей своего коллеги.
In responding to the unprecedented challenges posed by emerging crime trends, the Institute is trying to design innovative and tailored measures and to utilize initiatives available in operational networks. Для борьбы с беспрецедентными проблемами, связанными с возникновением новых тенденций преступности, Институт стремится разрабатывать передовые и нестандартные меры и использовать все имеющиеся инициативы оперативного сотрудничества.
Больше примеров...