Innovative and imaginative methods may need to be developed, for example, to find stocks of pesticides stored by individual farmers in unofficial stores. |
Может возникнуть необходимость проявить новаторский и творческий подход - например, для обнаружения запасов пестицидов, хранящихся отдельными фермерами в незарегистрированных местах. |
Innovative in its content, it represents an unquestionable contribution to international maritime law and constitutes an important milestone in the codifying of international law. |
Новаторский по своему содержанию, он представляет собой несомненный вклад в международное морское право и является важной вехой в кодификации международного права. |
(b) Innovative and inspirational work; |
Ь) новаторский и творческий характер работы; |
"Innovative" must not become a euphemism for non-transparent, ineffective, or unsound. |
Слово «новаторский» не должно превратиться в эвфемизм «непрозрачного», «неэффективного» или «нерационального» |
Innovative in many regards - especially because of the transparency of its work, which is often mentioned as a model to be emulated - the Committee has so far completely fulfilled the mission entrusted to it. |
Новаторский во многих отношениях, особенно в плане транспарентности его работы, которую часто упоминают как образец для подражания, этот Комитет пока полностью выполняет порученную ему задачу. |
Innovative sanctions monitoring mechanism - In July, the Council unanimously adopted resolution 1363, by which, inter alia, it requested the Secretary-General to establish a mechanism to monitor the implementation of the sanctions regime in Afghanistan. |
Новаторский механизм наблюдения за санкциями - В июле Совет единогласно принял резолюцию 1363, в которой он, в частности, просил Генерального секретаря учредить механизм для наблюдения за осуществлением режима санкций в Афганистане. |
The innovative and catalytic mandate of UNIFEM |
Новаторский и стимулирующий мандат ЮНИФЕМ |
This is an innovative and courageous move. |
Это новаторский и мужественный шаг. |
During 2005, the Department has aimed to be innovative, creative, accountable and results-oriented. |
В 2005 году Департамент стремился придавать своей работе новаторский, творческий, подотчетный и ориентированный на конечный результат характер. |
We think that the principle of non-objection basis has been a creative and innovative principle. |
Мы думаем, что процедура «отсутствия возражений» носит творческий и новаторский характер. |
In the Lebialem Highlands of Cameroon, an innovative community-led and managed microfinancing mechanism has been created. |
На территории плоскогорья Лебиалем в Камеруне был создан новаторский механизм микрофинансирования, возглавляемый и управляемый общиной. |
Many rooms feature an innovative split-level design, whilst rooms in the older buildings feature antique beams and oak ceilings. |
Для многих номеров характерен новаторский многоуровневый дизайн, а номера, расположенные в старых зданиях, отличают старинные дубовые потолки и балки. |
The personnel best able to serve UNIDO in the future would be innovative in their thinking rather than bureaucratic. |
Сотрудников, которые в будущем смогут с наибольшей пользой работать в ЮНИДО, будет отличать новаторский, а не бюро-кратический подход. |
Member States have to be innovative, forward-looking and not unduly bothered by too-detailed management of the Organization. |
Государства-члены должны проявлять новаторский и перспективный подход и не беспокоиться без всяких на то оснований по поводу излишне сложной системы управления Организацией. |
The Programme supports projects and partnerships that are innovative, inspirational and linked to bioculturalism and community empowerment. |
Программа обеспечивает поддержку проектов и партнерств, для которых характерен новаторский и творческий подход и которые связаны с биокультурным разнообразием и расширением возможностей общин. |
I can assure him that his innovative approach, character and special style will not be forgotten in this Chamber. |
Могу его заверить, что его новаторский подход, его характер и особый стиль не будут забыты в этом зале. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Нигерии. |
Benin's ambition is to make it an innovative framework serving as a reference in efforts to combat desertification and promote rural development. |
Бенин намерен разработать таким образом новаторский подход к борьбе с опустыниванием и развитию сельских районов. |
Innovative measures must be adopted to combat the worrying increase in the feminization of poverty; the usefulness of microcredit had been recognized, and it should be more widely employed. |
Для решения тревожной проблемы нищеты, которая все в большей степени затрагивает женщин, необходимо применять новаторский подход, в частности использовать систему микрокредитования, которая доказала свою результативность и заслуживает более широкого распространения. |
The Associate Administrator welcomed the innovative way in which the tenth meeting conducted its business. |
Он с удовлетворением отметил тот новаторский дух, который пронизывал работу десятой сессии. |
The outcome of the special session needs to be action-oriented and innovative. |
Необходимо добиваться того, чтобы результаты специальной сессии были ориентированы на конкретные действия и имели новаторский характер. |
One particularly innovative joint OHCHR-UNDP project to be implemented in 1998 will base a Human Rights Regional Programme Adviser in southern Africa. |
В соответствии с одним из совместных проектов УВКПЧ и ПРООН, который имеет весьма новаторский характер и должен быть реализован в 1998 году, на юге Африки будет функционировать Советник по вопросам региональной программы по правам человека. |
The 320-article Convention represents the result of a long process of negotiation among States and reflects a boldly innovative approach to the codification and progressive development of international law. |
Конвенция, состоящая из 320 глав, является результатом длительного процесса переговоров между государствами и отражает смелый, новаторский подход к кодификации и прогрессивному развитию международного права. |
In India, the Government of the National Capital Territory of Delhi established an innovative citizen-government approach to governance. |
В Индии правительство национального столичного округа Дели внедрило новаторский подход в сфере управления, предусматривающий сотрудничество между гражданами и правительством. |
The innovative approach advocated by the Philippines of a debt-for-equity swap to finance MDG projects is worth looking into. |
Заслуживает внимания предложенный Филиппинами новаторский подход к обеспечению финансирования проектов в рамках ЦРДТ, предусматривающий замену долговых обязательств акциями. |
His leadership brought an innovative spirit to and invigorated the work of the Council during the year. |
В этом году посол Акрам, выполняя функции Председателя Совета, привнес в его работу новаторский дух и активизировал его деятельность. |