| My delegation notes the completion of the deactivation of the entire force of 50 Peacekeeper intercontinental ballistic missiles by the United States. | Моя страна отмечает завершение полной деактивации Соединенными Штатами группировки из 50 межконтинентальных баллистических ракет «Пискипер». |
| My delegation supports a follow-up process at the global level. | Моя страна поддерживает идущий на глобальном уровне процесс осуществления Программы. |
| Her delegation was convinced that it would be possible to overcome such difficulties and find compromise solutions. | Его страна убеждена в том, что эти трудности можно преодолеть и найти согласованные решения. |
| In this context, my delegation supports the actions considered by NATO to ensure the immediate lifting of the siege of Sarajevo. | В этом контексте моя страна поддерживает действия, рассматриваемые НАТО для обеспечения незамедлительного снятия осады Сараево. |
| Through the Group of 77 my delegation intends to submit another draft resolution calling for special emergency assistance. | Через Группу 77 моя страна намерена представить еще один проект резолюции с призывом оказать специальную чрезвычайную помощь. |
| My delegation welcomes the efforts made so far by creditors to resolve the debt problem. | Моя страна приветствует усилия, которые были сделаны в последнее время кредиторами для решения проблемы задолженности. |
| My delegation would like to recommend the following. | Моя страна хотела бы выступить со следующими предложениями. |
| Accordingly, my delegation will abstain in the vote on the draft resolution contained in document A/54/581. | Поэтому наша страна воздержится при голосовании по проекту резолюции, содержащемуся в документе А/54/581. |
| My delegation strongly rejects such tendencies. | Моя страна решительно отвергает такие тенденции. |
| His delegation would be closely following the work of implementing the recommendations of the report. | Его страна будет продолжать работу по практическому осуществлению рекомендаций, содержащихся в докладе. |
| Ms. Abubakar said that her delegation regretted the submission of politically motivated country-specific draft resolutions informed by a selective approach to human rights. | Г-жа Абубакар говорит, что ее страна выражает сожаление по поводу представления проектов резолюций политического характера по конкретной стране, в которых применяется избирательный подход к проблематике прав человека. |
| My delegation would like to reiterate its support for the peace process that has made the present situation possible. | Моя страна хотела бы подтвердить свою поддержку мирного процесса, который сделал нынешнюю ситуацию возможной. |
| In that connection, my delegation congratulates the many States that have submitted their national reports; it welcomes those submissions. | В этой связи моя страна поздравляет многие государств, которые представили свои национальные доклады; мы приветствуем это. |
| His delegation reiterated its vigorous condemnation of acts of terrorism, regardless of the motivation or identity of those responsible. | Его страна вновь заявляет о том, что она решительно осуждает акты терроризма независимо от их мотивации или личности тех, кто их совершает. |
| His delegation pledged to contribute to the fund and urged other States to do likewise. | Его страна обязуется внести взнос в этот фонд и настоятельно призывает другие государства последовать ее примеру. |
| Mr. Voto-Bernales: My delegation welcomes the fact that the Security Council is today considering the role of the Peacebuilding Commission. | Г-н Вото-Берналес: Моя страна приветствует тот факт, что сегодня Совет Безопасности рассматривает вопрос о роли Комиссии по миростроительству. |
| For my delegation, this year marks the fifteenth anniversary of Mongolia's nuclear-weapon-free status. | В этом году наша страна отмечает пятнадцатую годовщину безъядерного статуса Монголии. |
| Ms. Simonovic (Croatia) said that her delegation wished to add its name to the list of sponsors. | Г-жа ШИМОНОВИЧ (Хорватия) говорит, что ее страна присоединяется к числу соавторов проекта. |
| Ms. Cortes (Spain) said that once again her delegation was calling for an end to the colonial situation in Gibraltar. | Г-жа КОРТЕС (Испания) говорит, что ее страна вновь призывает положить конец колониальному положению Гибралтара. |
| My delegation is pleased with the Committee's focus on enhancing legislation and national mechanisms for a more effective fight against terrorism. | Моя страна испытывает удовлетворение в связи с акцентом Комитета на укреплении законодательства и национальных механизмов для более эффективной борьбы с терроризмом. |
| Ms. Ouedraogo said that her delegation had been erroneously included in the list of sponsors. | Г-жа Уэдраого напоминает, что в списке авторов по ошибке фигурирует ее страна. |
| His delegation appreciated the development assistance that it continued to receive. | Его делегация выражает признательность за помощь в области развития, которую его страна продолжает получать. |
| Finally, the delegation of Burundi stated that the country would be willing to host the next meeting of the Committee. | В заключение делегация Бурунди сообщила о том, что ее страна готова провести у себя следующее совещание Комитета. |
| The delegation underscored the country's need for assistance and support. | Делегация подчеркнула, что страна нуждается в помощи и поддержке. |
| Another delegation asked how priorities would be established if the country did not receive the expected level of other resources funding. | Другая делегация задала вопрос о том, как будут определяться приоритеты, если страна не получит ожидаемого объема ресурсов. |