Примеры в контексте "Delegation - Страна"

Примеры: Delegation - Страна
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): Mr. President, my delegation is pleased to see you presiding over this meeting on a subject to which your country, and you in particular, have devoted considerable attention. Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испански): Г-н Председатель, моя делегация рада видеть Вас на посту Председателя в ходе нашего заседания по такой теме, которой Ваша страна и Вы лично уделяете большое внимание.
Yours is a brotherly African country with a deep and valuable involvement in the international community and my delegation wishes to thank you for holding this very important debate. Ваша братская африканская страна активно и плодотворно сотрудничает с международным сообществом, и моя делегация хотела бы выразить Вам признательность за проведение этих весьма важных прений.
The delegation's account of developments since the submission of the report indicated that the country was making a determined effort to cast off the legacy of the past and take its place among democratic nations. Отчет делегации о целенаправленных усилиях по совершенствованию, которые страна предпринимает, после представления доклада, свидетельствуют о желании избавиться от наследия прошлого и занять свое место в ряду демократических государств.
We are indeed honoured and humbled to be selected as the lead country in the Security Council on the issue of Timor-Leste, and wish to express our appreciation to the delegation of Japan for the excellent manner in which it performed that role last year. Мы весьма польщены тем, что наша страна была выбрана в качестве ведущей страны в Совете Безопасности по вопросу о Тиморе-Лешти, и хотели бы выразить свою признательность делегации Японии за великолепное осуществление ею этой роли в прошлом году.
Mr. Maandi (Algeria) (spoke in French): My delegation was not able to vote in favour of the draft resolution entitled "Transparency in armaments", a matter to which my country attaches great importance. Г-н Маанди (Алжир) (говорит по-французски): Моя делегация не смогла проголосовать за проект резолюции, озаглавленный «Транспарентность в вооружениях», поскольку моя страна придает важное значение данному вопросу.
The current financial crisis in the Organization, especially in the area of peacekeeping, continued to be a matter of grave concern, and her delegation reiterated its call on all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. Нынешний финансовый кризис в Организации, особенно в области миротворчества, остается предметом серьезной озабоченности, в связи с чем ее страна вновь призывает все государства-члены выплачивать начисленные им взносы в полном объеме, вовремя и без предварительных условий.
Mr. Shapiro (United States of America) said that, in view of the amendment made to paragraph 6, his delegation wished to become a sponsor of the draft resolution. Г-н ШАПИРО (Соединенные Штаты Америки) говорит, что с учетом изменения формулировки пункта 6 его страна хотела бы присоединиться к числу авторов данного проекта резолюции.
As a member of the Non-Aligned Movement, my delegation reaffirms the position that the Security Council should be reformed and expanded in both categories, taking into account today's realities. Будучи членом Движения неприсоединения, моя страна по-прежнему считает, что существует необходимость в проведении реформы Совета Безопасности и расширении состава обеих категорий его членов с учетом сегодняшних реалий.
In Bolivia, the national dialogue - a unique programme in the delegation's part of the world - had made it possible to deepen the process of democratization. В Боливии национальный диалог - уникальная программа в той части света, где находится эта страна, - позволил углубить процесс демократизации.
Mr. Zaki (Egypt) associated his delegation with the statement made by Jordan on behalf of the Non-Aligned Movement, but wished to make a few observations on the strengthening of United Nations peacekeeping mechanisms. Г-н Заки (Египет) говорит, что его страна полностью присоединяется к заявлению, сделанному Иорданией от имени Движения неприсоединившихся стран, однако он хотел бы сделать ряд замечаний, касающихся укрепления механизмов Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Lastly, his delegation reiterated its strong condemnation of terrorism as a threat to the international community as a whole and offered its support for all efforts to combat it. В заключение оратор вновь подчеркивает, что его страна безоговорочно осуждает терроризм как угрозу благополучию международного сообщества в целом и будет оказывать всемерную поддержку действиям по ликвидации этого явления.
Draft articles 5 and 6 were not acceptable to his delegation in their current form, mainly because the concept of a refugee did not exist under Malaysian law and the country was currently not a party to any international conventions relating to refugees or stateless persons. Проекты статей 5 и 6 неприемлемы для делегации его страны в их существующей форме, в основном потому, что понятие беженца не существует в малазийском законодательстве, и страна в настоящее время не является стороной какой-либо международной конвенции, связанной с беженцами или апатридами.
My delegation believes that the recommendation was fully justified by the fact that the disarmament, demobilization and reintegration process already under way is a long-term effort calling for vast resources far in excess of the capacity of a State like Haiti, endowed with limited resources. Моя делегация считает эту рекомендации полностью обоснованной, поскольку процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции, который уже осуществляется, носит долгосрочный характер и требует значительных ресурсов, объем которых намного превышают те ограниченные возможности, которыми располагает такая страна, как Гаити.
With regard to operative paragraphs 4 and 5 of section I, the sponsor delegation was asked to clarify why the terms "country" and "State" were used therein interchangeably. Что касается пунктов 4 и 5 постановляющей части раздела I, то делегации-автору было предложено объяснить, почему термины «страна» и «государство» употребляются в них на взаимозаменяемой основе.
Concerning the MTR for the Pacific island countries, another delegation urged UNICEF to give priority attention to Kiribati, as the country needed support in the areas of education, water and sanitation, and governance. В отношении ССО программ тихоокеанских островных стран другая делегация настоятельно рекомендовала ЮНИСЕФ уделять приоритетное внимание Кирибати, так как эта страна нуждается в поддержке в таких областях, как образование, водоснабжение и санитария и управление.
My delegation believes that that proposal could form part of the institutionalization of conflict prevention within the United Nations, something which my country is urging. Наша делегация считает, что это предложение могло бы способствовать деятельности по предупреждению конфликтов в системе Организации Объединенных Наций, к чему моя страна решительно стремится.
His delegation hoped that the country with the most arrears would follow the example of others and demonstrate its commitment to the United Nations by paying all its assessed contributions in full, on time and without conditions. Его делегация надеется, что страна с самой большой задолженностью последует примеру других стран и продемонстрирует свою приверженность целям Организации Объединенных Наций, выплатив полностью, своевременно и без условий все начисленные взносы.
His delegation believed that every country was entitled to take all necessary measures, in the light of its domestic law and circumstances, to punish the perpetrators of serious crimes. Его делегация полагает, что каждая страна имеет право принимать в соответствии со своим национальным законодательством и условиями все необходимые меры для наказания тех, кто совершает серьезные преступления.
With regard to the death penalty, his delegation believed that it was the responsibility of each country to choose for itself; and its choice should be respected. Что касается смертной казни, то, по мнению делегации Индонезии, каждая страна должна сама принимать решение по данному вопросу и это решение должно уважаться.
His delegation regretted that the information given in the report was incorrect in suggesting that his country was one of those whose representation was within the desirable range. Его делегация выражает сожаление по поводу неточности содержащейся в этом докладе информации о том, что его страна входит в число стран, которые представлены в пределах желательных квот.
Her delegation supported the request for exemption of Bosnia and Herzegovina, since it was aware of the difficulties which that country was facing in trying to meet its financial obligations. Делегация Хорватии поддержала просьбу Боснии и Герцеговины о применении изъятия, поскольку она в курсе тех трудностей, с которыми сталкивается эта страна в выполнении своих финансовых обязательств.
The rumour is being circulated in some quarters that my country, Italy - specifically, my delegation - is trying to obstruct the reform process. Ходят слухи о том, что моя страна - Италия и, в частности, моя делегация - пытается чинить препятствия процессу реформы.
My delegation and my country will follow with great interest the conference of presiding officers of national parliaments that is to take place in conjunction with the United Nations Millennium Assembly. Наша делегация и наша страна с большим интересом будут следить за конференцией председателей национальных парламентов, которую намечено организовать в связи с проведением в Организации Объединенных Наций Ассамблеи тысячелетия.
Another delegation said that his country would be willing to pay its contribution earlier in the year provided such early payment were also part of an overall strategy of all donors. Одна делегация заявила, что ее страна будет готова выплатить свой взнос ранее в этом году при условии, что это будет также вписываться в общую стратегию всех доноров.
The delegation added that its country had increased its contribution for technical cooperation among developing countries, including through such schemes as the dispatch of third-country experts under its global initiative on population and HIV/AIDS. Делегация добавила, что ее страна увеличила свой взнос на цели технического сотрудничества между развивающимися странами, в том числе в рамках программ, предусматривающих направление экспертов третьих стран под эгидой ее глобальной инициативы в области народонаселения и ВИЧ/СПИДа.