Примеры в контексте "Delegation - Страна"

Примеры: Delegation - Страна
In that regard, I apologize to the delegation of Belgium, which sponsored this resolution, and to the other sponsors, for the fact that my country could not be one of the countries that voted in favour of the draft resolution. В этой связи я приношу извинения делегации Бельгии, которая является автором этой резолюции, и другим соавторам в связи с тем, что моя страна не смогла присоединиться к числу стран, голосовавших за данный проект резолюции.
Entrusts the Bureau to accept further nominations to the Working Group and in this respect notes the interest of the delegation of Italy in nominating a member once it has become a Party; поручает Президиуму признать возможность выдвижения новых кандидатур в состав Рабочей группы и в этой связи отмечает заинтересованность делегации Италии в назначении своего представителя после того, как эта страна станет Стороной Конвенции;
Mr. Chaderton-Matos, speaking in exercise of the right of reply, said that it was difficult to engage in dialogue on human rights issues with the United States delegation, especially as it was the paramount human rights offender. Г-н Шадертон-Матос, выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что трудно вести диалог по вопросам прав человека с делегацией Соединенных Штатов, особенно в виду того, что эта страна является серьезным нарушителем прав человека.
One delegation said that his country attached great importance to the work being done by the United Nations Information Centre at Islamabad, stressing the need to further strengthen its effectiveness, and another paid tribute to the United Nations Information Centre at Sana'a. По заявлению одной делегации, его страна придает исключительно важное значение деятельности, осуществляемой информационным центром Организации Объединенных Наций в Исламабаде, и подчеркивает необходимость еще большего повышения ее эффективности; другая делегация с удовлетворением отметила работу информационного центра Организации Объединенных Наций в Сане.
My delegation fully shares the view that every nation, country and region, and every culture, should offer others the best of its own and in return accept from others the best of what they have to share. Моя делегация полностью разделяет мнение о том, что каждая нация, страна, регион и каждая культура должны поделиться с другими самым лучшим из того, что у них есть, и, со своей стороны, принять от других самое лучшее.
Accordingly his delegation would abstain. Ввиду этого его страна воздерживается от голосования.
My delegation will do its utmost to make constructive contributions to the process of consensus-building on this important item. Моя страна сделает все от нее зависящее для того, чтобы внести конструктивный вклад в достижение консенсуса по этому важному вопросу.
My delegation is not in unfamiliar territory in speaking here today on this subject. Мы отлично осознаем, насколько важную роль играет Мировой океан в жизни нашего народа. Микронезия, развивающаяся страна, является и океанским государством.
My delegation further takes this opportunity to commend his predecessor, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann. Моя страна также хотела бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить его предшественника на этом посту г-на Мигеля д'Эското Брокмана за образцовое руководство работой Совета.
My country reiterates its firm support for the establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament, and that will continue to be my delegation's highest priority in this forum. Моя страна вновь твердо высказывается за учреждение на Конференции по разоружению специального комитета по ядерному разоружению, и для нашей делегации в этом будет и впредь состоять высочайший приоритет на этом форуме.
My delegation further submits that the membership of all United Nations organs and organizations should be governed by the principle of geographic rotation, so that each country can enjoy its right as a Member to serve on all United Nations bodies. Далее моя делегация предполагает, что при формировании членского состава любых органов и учреждений Организации Объединенных Наций следует руководствоваться принципом географической ротации, с тем чтобы каждая страна могла воспользоваться своим правом члена Организации послужить всем органам Организации Объединенных Наций.
The Permanent Mission's note acknowledges that throughout its 50-plus years of membership in the United Nations, no member of the delegation of the Government of Belarus to the United Nations has been denied a visa by the host country. В ноте Постоянного представительства признается, что на протяжении более чем 50 лет, в течение которых Беларусь является членом Организации Объединенных Наций, никому из членов делегации правительства Беларуси в Организации Объединенных Наций страна пребывания в выдаче виз не отказывала.
Another delegation also stated that from 1999 onwards, its contribution would be paid in Euro currency and that its country would increase its contribution to UNFPA, by a substantial amount, in years to come. Другая делегация также заявила, что с 1999 года ее взносы будут выплачиваться в евро и что в предстоящие годы ее страна существенно увеличит свои взносы в ЮНФПА.
At the thirteenth session of the Human Rights Council, during the interactive dialogue with the High Commissioner for Human Rights, the delegation of Sri Lanka expressed its firm resolve not to countenance or tolerate acts of violence or intimidation against journalists and human rights defenders. На тринадцатой сессии Совета по правам человека в ходе интерактивного диалога с Верховным комиссаром по правам человека делегация Шри-Ланки выразила свою твердую решимость в том, что ее страна не допустит и не потерпит актов пыток или запугивания в отношении журналистов и правозащитников.
In closing, the delegation highlighted that there was the political will in Benin to ensure that human rights prevailed, and that the country was committed to continuing with the major reforms initiated in respect of the promotion and protection of human rights. В заключение делегация подчеркнула, что в Бенине существует политическая воля обеспечить триумф прав человека и что страна намерена и далее осуществлять крупные реформы в области поощрения и защиты прав человека.
In expressing this support, my delegation reserves the right to expand further on its position regarding the entire agenda for the Conference on Disarmament in a general statement that our country will be making in the Conference on Disarmament in the near future Выражая такую поддержку, моя делегация оставляет за собой право еще больше развить свою позицию по всей повестке дня Конференции по разоружению в рамках общего заявления, с которым моя страна выступит в ближайшем будущем на Конференции по разоружению.
He recalled that the EU (EU Delegation and EU Presidency) had been invited to a bilateral meeting with the Chair of the Committee and the Director of the subprogramme in the third quarter of 2011. Он напомнил, что ЕС (делегация ЕС и страна, председательствующая в ЕС) был приглашен к участию в двустороннем совещании с Председателем Комитета и Директором подпрограммы в третьем квартале 2011 года.
If at that time a representative was unable to indicate at which level his/her country would be represented, it would be assumed that the representation would be at the Permanent Representative (Chairman of Delegation) level. Если на тот момент представитель не сможет сообщить, на каком уровне будет представлена его/ее страна, будет считаться, что представительство будет обеспечено на уровне постоянного представителя (главы делегации).
His delegation believed that that country had clearly met that standard as early as June 2003. Делегация Соединенных Штатов считает, что в июне 2003 года эта страна несомненно подпадала под действие этого положения.
Nigeria also made its reappearance with a strong delegation at the last forum in Delhi. Можно отметить также возобновление участия Нигерии во время последнего форума в Дели, где эта страна была представлена большой делегацией.
Let me assure you of the complete cooperation of my country and my delegation. Я хочу заверить Вас в том, что моя страна и моя делегация будут оказывать Вам всяческое содействие.
One delegation requested for experience-sharing from field visits to be organized in 2009 on the development of community e-centres either in India or Sri Lanka. Представитель Лаосской Народно-Демократической Республики заявил, что его страна желает использовать ИКТ в своих усилиях по задействованию своих богатых гидроэнергетических ресурсов в целях превращения в «аккумулятор» Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и преобразования страны из не имеющей выхода к морю в связанную с ним по суше страну.
His delegation believed that greater interaction, consultation and cooperation at regional level was needed to complement international efforts. Страна также решительно поддерживает региональные усилия по борьбе с терроризмом и является стороной Региональной конвенции Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии о пресечении терроризма и Дополнительного протокола к ней.
Accordingly, the Zambian delegation will support the work of the United Nations General Assembly to request that the embargo be lifted without further delay. Наша страна осуждает блокаду Кубы, введенную Соединенными Штатами, каждый раз, когда этот вопрос выносится на обсуждение международного сообщества, поскольку она считает, что эта блокада лишена оснований и ее последствия отражаются в конечном счете на кубинском народе, приводя к ухудшению условий его жизни.
The Peruvian delegation feels that the restoration of the Transitional Government's control over civil order throughout the country is critical to Haiti's stability. Наша страна всегда была и остается приверженной делу урегулирования в Гаити, и в ответ на просьбу Департамента операций по поддержанию мира мы направим туда дополнительный контингент, в результате чего число перуанских солдат в составе МООНСГ увеличится вдвое.