Примеры в контексте "Delegation - Страна"

Примеры: Delegation - Страна
The delegation stressed the country's success in the fight against corruption having the best record in Eastern Europe and neighbouring countries. Делегация подчеркнула, что в борьбе с коррупцией страна добилась наибольших успехов из стран Восточной Европы и из соседних государств.
Finally, my delegation wishes to reaffirm our country's sentiments of friendship and solidarity with the Cuban people. И наконец, наша делегация хотела бы вновь заверить кубинский народ в чувствах дружбы и солидарности, которые испытывает наша страна.
One delegation, speaking also on behalf of another delegation, stated that it was delighted that UNFPA had been able to participate in a recent seminar on SWAps, hosted by its country. Одна делегация, выступая также от имени другой делегации, выразила свое удовлетворением тем, что ЮНФПА имел возможность участвовать в недавнем семинаре по ОСП, который проводила у себя ее страна.
Mr. ROSENSTOCK (United States of America) said his delegation would accept the Indian delegation's proposal as a compromise solution. Г-н РОЗЕНСТОК (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что его страна поддерживает предложение Индии в качестве компромиссного решения.
Ms. Leyton (Chile) said that her delegation joined the French delegation in finding it regrettable that no consensus had been reached on a draft resolution that was clearly important. Her delegation fully endorsed the statement made by the delegation of Liechtenstein. Г-жа Лейтон (Чили) говорит, что ее делегация, как и Франция, сожалеет, что не удалось достичь консенсуса по этому проекту резолюции, который его страна считает важным, и полностью поддерживает заявление Лихтенштейна.
My delegation looks forward to attending the meeting as a fully fledged State party. Наша страна с нетерпением ожидает возможности принять участие в этом совещании в качестве полноправного государства-участника Конвенции.
His delegation had some concerns about interim measures and wished to stress that requests for such measures transmitted to States parties were not legally binding. Страна испытывает некоторые опасения по поводу принятия временных мер и считает необходимым подчеркнуть, что обращенные к государствам требования принять эти меры не носят юридически обязательного характера.
His delegation had participated in the open-ended working groups set up to make specific recommendations in accordance with the resolution establishing the Council. Оратор напоминает, что его страна принимала участие в деятельности рабочих групп неограниченного состава, которые занимались разработкой точных рекомендаций в соответствии с резолюцией о создании Совета.
The Saudi delegation reaffirmed that its country would not spare any effort to promote criminal justice, both nationally and internationally. Делегация Саудовской Аравии подтверждает, что страна предпримет все усилия для совершенствования системы уголовного правосудия как на внутреннем, так и на международном уровнях.
The delegation should clarify how it intended to implement that undertaking. Делегация должна уточнить, каким образом страна намерена выполнять эти обязательства.
Your country and your delegation have always demonstrated a strong commitment to the objectives of this August body. Ваша страна и ваша делегация всегда демонстрировали твердую приверженность целям этого благородного органа.
The delegation said that Vanuatu commits significant resources to the education sector. Делегация Вануату отметила, что страна выделяет значительные ресурсы для сектора образования.
Cambodia still faced several challenges despite gradual improvements over the past 20 years, and his delegation encouraged the new Cambodian Government to continue and accelerate progress and to cooperate with the international community. Хотя в последние 20 лет положение в Камбодже постепенно улучшается, страна по-прежнему сталкивается с рядом проблем, в связи с чем делегация Японии призывает новое правительство Камбоджи продолжать усилия по поддержанию и повышению темпов прогресса и сотрудничать с международным сообществом.
While no country had a perfect human rights record, his delegation remained concerned about the deteriorating situation in some countries, including some that were still on the Council's agenda. Хотя ни одна страна не может похвастаться безупречной репутацией в области прав человека, делегация оратора продолжает выражать обеспокоенность относительно ухудшающейся ситуации в некоторых странах, включая ряд тех, что до сих пор значатся в повестке дня Совета.
The activities carried out under the Programme of Assistance deserved the support of Member States; her delegation was grateful to those that had made voluntary contributions. Деятельность, осуществляемая в рамках Программы помощи, заслуживает того, чтобы ее поддержали государства-члены; страна оратора признательна тем странам, которые сделали добровольные взносы.
One delegation also informed the Commission that its country had adopted a national strategy for the development of statistics to improve data collection, analysis, and dissemination. Одна делегация также информировала Комиссию о том, что ее страна приняла национальную стратегию развития статистики для улучшения сбора, анализа и распространения информации.
My country and my delegation are certainly looking forward to working with others, both here and in New York, in this regard. Моя страна и моя делегация, конечно, рассчитывают на совместную работу с другими сторонами в этом направлении как здесь, так и в Нью-Йорке.
Ms. Divakova (Belarus) said that her delegation reiterated her country's rejection of the draft resolution. Г-жа Дивакова (Беларусь) говорит, что ее делегация вновь заявляет, что ее страна отвергает данный проект резолюции.
His country therefore welcomed the Secretary-General's decision to establish the High-level Independent Panel on Peace Operations, with which his delegation would cooperate. Поэтому его страна поддерживает решение Генерального секретаря создать Независимую группу высокого уровня по операциям в пользу мира, с которой его делегация намерена сотрудничать.
The joint delegation called for urgent national and international action to protect civilians, particularly women and children, and prevent the country from plunging into full-scale sectarian conflict. Совместная делегация призвала к принятию на национальном и международном уровнях неотложных мер по защите гражданских лиц, особенно женщин и детей, а также недопущению того, чтобы страна была ввергнута в полномасштабный межрелигиозный конфликт.
His country welcomed the direction that UNIDO was taking, since his delegation was convinced that economic multilateralism was vital for the peaceful development of relations between countries. Его страна с удовлетворением отмечает направление, в котором развивается деятельность ЮНИДО, поскольку убеждена в том, что принцип экономической многосторонности является жизненно важным для мирного развития отношений между странами.
He welcomed the Moldovan delegation to the "club" of 75 States that had met their obligation under the Convention to prepare an initial report. Он поздравляет делегацию Молдовы с тем, что ее страна вступила в "клуб" 75 государств, выполнивших свое обязательство согласно Конвенции, касающееся подготовки первоначального доклада.
In addition, she also wished to clarify that while the visas for her delegation had been granted by the host country, they had been issued after the delegation's travel had begun. Помимо этого, она также хотела уточнить, что, хотя страна пребывания выдала визы членам ее делегации, они были выданы после того, как делегация отправилась в путь.
Fiji is a neighbour of Papua New Guinea, and its delegation to the United Nations has been a friend of the Papua New Guinea delegation. Фиджи - соседняя с Папуа-Новой Гвинеей страна, и ее делегация в Организации Объединенных Наций является другом делегации Папуа-Новой Гвинеи.
The reasons given by the State party for this absence was attributed to the great difficulties facing the country at the scheduled time, which did not allow the Government to appoint a delegation and make available the resources for such a delegation to travel. Отсутствие делегации государство-участник объяснило теми трудностями, с которыми столкнулась страна в тот период, что не позволило правительству назначить делегацию и выделить средства, необходимые для ее поездки.