Примеры в контексте "Delegation - Страна"

Примеры: Delegation - Страна
The delegation of Bangladesh noted that the country was planning to graduate from that category to become a middle-income country by 2021. Делегация Бангладеш отметила, что страна планирует выйти из этой категории и стать страной со средним уровнем доходов к 2021 году.
The delegation of Bosnia and Herzegovina informed the meeting that the country had started the legislative process. Делегация Боснии и Герцеговины проинформировала Совещание о том, что ее страна начала соответствующий законотворческий процесс.
The delegation of Georgia announced that the country was considering hosting the Conference, pending further internal Governmental consultations. Делегация Грузии объявила о том, что эта страна рассматривает вопрос об организации данной Конференции в Грузии в ожидании дальнейших внутриправительственных консультаций.
Another delegation said his country had already responded favourably to a request from Benin to negotiate such a bilateral trade agreement. Еще одна делегация заявила о том, что ее страна уже дала положительный ответ на запрос Бенина о заключении такого двустороннего торгового соглашения.
The delegation of the former Yugoslav Republic of Macedonia announced it would host a follow-up meeting in June 2005. Делегация бывшей югославской Республики Македонии сообщила, что в июне 2005 года ее страна станет принимающей стороной следующего совещания.
The delegation of Norway reported that it had paid part of its contribution. Делегация Норвегии сообщила, что ее страна выплатила часть своего взноса.
The delegation of Tajikistan informed the meeting that it had finalized its internal procedure for ratification. Делегация Таджикистана проинформировала совещание о том, что ее страна завершила работу над своей внутренней процедурой, необходимой для ратификации.
The delegation of Norway announced that its country would begin making multi-year pledges to UNFPA starting in 2006. Делегация Норвегии заявила, что ее страна начнет с 2006 года объявлять многолетние взносы в ЮНФПА.
The delegation also said that his country supported using the UNFPA-assisted counties to develop more effective HIV/AIDS monitoring and prevention programmes. Делегация также сказала, что ее страна поддерживает использование стран, пользующихся помощью ЮНФПА, для разработки эффективных программ контроля и профилактики ВИЧ/СПИДа.
After the session the United Kingdom delegation informed the secretariat that his country could find matching funds for the Netherlands' offer. После сессии делегация Соединенного Королевства сообщила секретариату о том, что ее страна может изыскать соответствующие средства в рамках предложения Нидерландов.
Each nation at the UN has a similar delegation, although only a few are members of the United Nations Security Council. Каждая страна в ООН имеет делегацию, но не все являются членами Совета Безопасности ООН.
The delegation was grateful for the spirit of dialogue and cooperation in which the country's challenges had been identified. Делегация выразила признательность за то, что обсуждение проблем, с которыми сталкивается страна, проходило в духе диалога и сотрудничества.
My delegation agrees that no country can live in stability and security when social disparities are too blatant. Моя делегация согласна с тем, что ни одна страна не может жить в условиях стабильности и безопасности при наличии слишком вопиющего социального неравенства.
My delegation is pleased in this respect by the support of the international community, to which my country has made an active contribution. Моя делегация с удовлетворением отмечает в этой связи поддержку международного сообщества, в которую моя страна внесла активный вклад.
One delegation explained how his country in its policy dialogue with developing countries approached the question of military expenditure with a view to enhanced transparency. Одна делегация дала разъяснения по поводу того, как ее страна в ходе политического диалога с развивающимися странами подходит к вопросу о военных расходах с целью повышения транспарентности.
My delegation hopes that, for the well-being of its peoples, that country will achieve a lasting peace. Моя делегация выражает надежду на то, что во имя благополучия своего народа эта страна добьется прочного мира.
When a country had made that effort, it was scarcely proper to grant its delegation only a brief period of attention. Если та или иная страна сделала это, то представляется не очень корректным выделять ее делегации лишь краткое время для выступления.
One delegation noted that it would contribute to the trust fund on violence against women that had been set up by UNIFEM. Одна из делегаций отметила, что ее страна примет участие в целевом фонде для ликвидации населения в отношении женщин, созданного ЮНИФЕМ.
Another delegation expressed support for UNDP work in human resources development in Romania and noted that the country would continue to operate under financial austerity. Представитель другой делегации заявил о поддержке деятельности ПРООН в области развития людских ресурсов в Румынии и отметил, что страна будет продолжать жить в условиях строгой экономии финансовых средств.
We appreciate the efforts made by the Netherlands delegation to incorporate suggestions and amendments. Моя страна поддерживает соответствующие усилия, которые предпринимаются в рамках Организации Объединенных Наций и других соответствующих международных организаций.
The delegation added that both his country and UNFPA had reaped benefits from such collaboration. Делегация добавила, что как ее страна, так и ЮНФПА пользуются плодами такого сотрудничества.
The delegation of Denmark confirmed that its country intended to continue to contribute to UNFPA at a very high level. Делегация Дании подтвердила, что ее страна намерена и впредь вносить в бюджет ЮНФПА весьма значительные суммы.
The Russian delegation would like to underscore that our country will in future participate actively in the solution of youth problems. Г-н Председатель, российская делегация хотела бы подчеркнуть, что наша страна будет и дальше активно участвовать в решении проблем молодежи.
Another delegation enquired as to why his country was not shown in Annex VI as hosting refugees. Другая делегация поинтересовалась, почему ее страна не была указана в списке принимающих беженцев стран в приложении VI.
My country welcomes that development, to which the delegation of Switzerland contributed very actively during the Committee's negotiations. Моя страна приветствует это нововведение, поскольку делегация Швейцарии весьма активно содействовала этому в ходе проводимых в Комитете переговоров.