| Africa is a continent that is organizing itself. | В настоящее время Африка представляет собой континент, который сам себя организует. |
| The continent hardest hit by poverty is Africa. | Континентом, сильнее других страдающим от нищеты, является Африка. |
| Sadly, Africa remains a conflict-ridden continent. | К сожалению, Африка остается континентом, охваченным конфликтами. |
| Africa is a highly unequal continent on many indicators. | Африка - это континент с высокими показателями неравенства во многих областях. |
| Although Africa was the fastest integrating continent, its institutional and legal systems were lagging behind. | Хотя Африка является континентом, в котором происходит самая стремительная интеграция, ее институциональная и правовая системы находятся в отсталом положении. |
| Africa is a continent defined by poverty. | Африка является континентом, отличительная характеристика которого - нищета. |
| Africa has demonstrated great leadership to realize a peaceful and stable continent. | Африка успешно направляла усилия по обеспечению мира и стабильности на континенте. |
| We take comfort every time that Africa is on its way to resolving a conflict that is shaking our continent. | Мы всякий раз испытываем удовлетворение, когда Африка продвигается в направлении к урегулированию конфликтов, которые потрясают наш континент. |
| More than ever, Africa needed a development system that could respond to the many challenges that the continent faced. | Более чем когда-либо Африка нуждается в системе развития, которая может реагировать на многочисленные проблемы, с которыми сталкивается этот континент. |
| Africa, which did virtually nothing to cause climate change, continued to be the continent most affected by that phenomenon. | Африка, которая не сделала практически ничего, чтобы вызвать изменение климата, по-прежнему является континентом, наиболее пострадавшим от этого явления. |
| Africa was a continent with incredible potential for structural transformation, but its current production structure was a silo around the extractive industry. | Африка - континент, обладающий громадным потенциалом структурных преобразований, но ее нынешняя производственная структура замкнута на добывающую промышленность. |
| Africa is a continent; Greenland is not. | Африка - это материк, Гренландия - нет. |
| It was a paradox that Africa was a rich continent, but African women were queuing for food aid. | Как это ни парадоксально, Африка является богатым континентом, однако африканские женщины стоят в очередях на получение продовольственной помощи. |
| Africa is a continent rich in biodiversity and is home to roughly 50 million persons who identify themselves as indigenous peoples. | Африка - континент с богатым биоразнообразием, где проживает 50 млн. человек, которые относят себя к коренным народам. |
| It is also our hope that Africa may be the first continent to achieve full universalization of the CCM. | Мы также надеемся, что Африка может стать первым континентом, обеспечившим полную универсализацию ККБ. |
| Africa. A whole continent full of creatures utterly different from those in Madagascar. | Африка - континент, полный животных, принципиально отличных от тех, что обитают на Мадагаскаре. |
| So, Africa is a complex continent full of contradictions, as you can see. | Итак, Африка - это сложный континет полный противоречий, в чем вы можете убедиться. |
| Africa continues to suffer from widespread poverty, with about half the continent's population living below the poverty line. | Африка продолжает страдать от массовой нищеты, и приблизительно половина населения континента живет за чертой бедности. |
| South Africa would work with Mr. Yumkella to strengthen UNIDO's role further, especially in the southern half of the continent. | Южная Африка будет сотрудничать с г-ном Юмкеллой в целях дальнейшего повышения роли ЮНИДО, осо-бенно в южной части континента. |
| Unfortunately, Africa is also the continent that is most lacking in the resources to address the scourge. | К сожалению, Африка также является континентом, которому больше всего не хватает ресурсов для борьбы с этим бедствием. |
| Africa and its leaders should lead the transformation of that continent's prospects. | Африка и ее лидеры должны возглавить преобразование перспектив этого континента. |
| Africa expects accelerated implementation of the various initiatives launched bilaterally and multilaterally to support the continent's development. | Африка надеется на ускоренное осуществление различных инициатив, выдвинутых на двустороннем и многостороннем уровне, с тем чтобы поддержать процесс развития континента. |
| Mr. Teferra Shiawl-Kidanekal recalled that Central Africa was one of the most troubled regions of the continent. | Г-н Теферра Шиоль-Киданекаль напомнил, что Центральная Африка принадлежит к числу наиболее неспокойных регионов Африканского континента. |
| Its main message was that Africa deserves increasingly to be seen as a continent of opportunity. | Основная идея мероприятия заключалась в том, что Африка во все большей степени заслуживает того, чтобы ее рассматривали как континент больших возможностей. |
| Africa is the only continent in which food production has declined significantly over the past two decades. | Африка является единственным континентом, на котором за последние два десятилетия существенно сократилось производство продовольствия. |