Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Африка

Примеры в контексте "Continent - Африка"

Примеры: Continent - Африка
Of course, Africa is a continent full of catastrophes: Конечно, Африка - это континент катастроф.
That demonstrated the experience that Africa had gained in the field of international development, and he was optimistic regarding the future of that continent. Это свидетельствует о том, что Африка добилась определенных успехов в области международного развития, и он с опти-мизмом смотрит на будущее этого континента.
Africa will remember him for his deep understanding of the problems of the continent, and even more for his generosity. Африка будет помнить его за глубокое понимание проблем континента и еще больше за его щедрость.
Africa commends him for his tireless efforts and his contribution towards peace and justice on the continent and throughout the world. Африка высоко ценит его неустанные усилия и вклад в усилия по достижению мира и справедливости на континенте и во всем мире.
Although the revival and development of Africa was that continent's own primary responsibility, it needed the assistance of the international community to carry its development agenda forward. Хотя возрождение и развитие Африки в первую очередь являются задачей самого этого континента, для воплощения в жизнь программы действий в области развития Африка нуждается в помощи со стороны международного сообщества.
Those trends indicated that Africa was no longer the least urbanized continent in the world; it had overtaken Asia by a slight margin. Эти тенденции свидетельствуют о том, что Африка не является больше наименее урбанизированным континентом в мире; они почти догнала Азию.
Indeed, Africa has a clear position and a clear understanding regarding what permanent seats would mean and entail for the continent. Африка занимает четкую позицию по этому вопросу и ясно осознает то значение и последствия, которые будет иметь для континента наличие постоянных мест в Совете Безопасности.
Africa was still the continent most affected, and the search for durable solutions remained paramount. Среди всех континентов больше всех по-прежнему страдает Африка и по-прежнему крайне важно заниматься поиском долгосрочных решений.
Four years ago, Africa adopted NEPAD as a regional policy framework to guide the continent in its quest for economic prosperity and stability. Четыре года назад Африка утвердила НЕПАД в качестве основы региональной политики, которой будет руководствоваться континент в своих усилиях по достижению экономического благополучия и стабильности.
This is a fitting time and place to tell you that Africa fully appreciates the true worth of China's outstanding efforts to promote peace on our continent. Сейчас на этом Форуме необходимо указать, что Африка высоко и по достоинству оценивает выдающиеся усилия Китая по достижению мира на нашем континенте.
Regrettably, Africa is the only continent that is facing the bleak prospect of failing to achieve the Millennium Development Goals (MDGs). К сожалению, Африка - это единственный континент, у которого отсутствуют реальные перспективы достижения целей в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Africa is a vast and varied continent and the sources of its conflicts reflect its diversity and complexity. Африка - это огромный и многообразный континент, и причины конфликтов на его территории отражают всю его сложность и многообразие.
Africa has a lot to be thankful for in terms of the contribution made by the international community to finding solutions to conflicts on the continent. Африка должна быть благодарна за многое, особенно в том, что касается усилий международного сообщества, направленных на урегулирование конфликтов на континенте.
It is clear from the foregoing that what Africa needs to successfully resolve the conflicts on the continent is the moral, practical and financial support of the international community. Из вышесказанного ясно следует, что для успешного урегулирования конфликтов на континенте Африка нуждается в моральной, политической и финансовой поддержке международного сообщества.
We are convinced that this idea should be the foundation of any international partnership in the fight against AIDS. Africa remains the continent most affected by this disease. Мы убеждены в том, что эта идея должна быть положена в основу любого международного партнерства по борьбе со СПИД. Африка по-прежнему является континентом, который более других пострадал от этой болезни.
Everyone knows that Africa is the continent that has suffered the most from upheavals on the international scene over the past decade. Всем известно, что Африка - это континент, который больше всех других пострадал от радикальных перемен, произошедших на международной арене за последнее десятилетие.
Yesterday and today we have heard our colleagues say that Africa is the continent hardest hit by this epidemic. Вчера и сегодня мы слышали от наших коллег, что Африка больше других регионов пострадала от эпидемии.
As the continent most affected by poverty and other scourges, including the HIV/AIDS pandemic, Africa needs more than ever international support and solidarity to rescue it from abject poverty. Являясь континентом, больше всех других одолеваемым нищетой и другими бедствиями, в том числе пандемией ВИЧ/СПИДа, Африка, как никогда прежде, нуждается в международной поддержке и солидарности, чтобы можно было вырвать ее из объятий крайней нищеты.
South Africa has the continent's largest economy and, until the global financial crisis, posted 10 years of steady economic growth. Южная Африка является самой большой экономикой континента, и до глобального финансового кризиса она на протяжении 10 лет показывала устойчивый экономический рост.
South Africa has the continent's largest economy and, until the global financial crisis, posted 10 years of steady economic growth. Южная Африка является самой большой экономикой континента, и до глобального финансового кризиса она на протяжении 10 лет показывала устойчивый экономический рост.
We equally look forward to the important role South Africa will play on its own continent and within the United Nations. Мы также надеемся на то, что Южная Африка будет играть важную роль на своем собственном континенте и в самой Организации Объединенных Наций.
Africa, with the exception of the central Congo-Zaire basin, is the driest continent besides Australia, and it suffers from the most unstable rainfall regime. Африка, за исключением центральной части бассейна Конго-Заира, - самый засушливый континент (после Австралии), который испытывает на себе негативные последствия самого нестабильного режима выпадения осадков.
Today, the United Nations comprises 185 Member States, of which, perhaps, Africa is the continent with the largest representation. Сегодня Организация Объединенных Наций насчитывает 185 государств-членов, из которых Африка является, возможно, самым представительным с точки зрения численности континентом.
The information gathered confirms that during 1993 Africa was still the continent which suffered most from mercenary aggression. Собранная информация позволяет сделать вывод о том, что в 1993 году Африка более других континентов пострадала от агрессивных действий наемников.
In the emerging world order Africa must not continue to remain a continent beset with crises and dependent on others for resolution of its internal conflicts. В условиях рождающегося мирового порядка Африка впредь не должна оставаться континентом, охваченным кризисами, и зависеть от других в плане урегулирования своих внутренних кризисов.