| Now we got to go to the back of the line. | Теперь придется встать в конец очереди. |
| If you're not ready, he goes to the back of the heap. | Если ты не готова, он попадает в конец очереди. |
| Go in the back and sit by yourself. | Уйди в конец и сиди там сам по себе. |
| We need to go to the back of the line. | Нам нужно пойти в конец очереди. |
| Show me your passport and card, or go to the back of the queue. | Покажите мне свой паспорт и талон, или идите в конец очереди. |
| All right, low priority back page. | Ставим низкий приоритет и отправляем в конец доклада. |
| Joe, I'm sending Lee Ferguson back. | Джо, я посылаю Ли Фергюсона в конец. |
| Go ahead and get in the back of the line. | Проходите и вставайте в конец очереди. |
| You he front, I'll take the back. | Ты проверяй здесь, а я пойду в конец. |
| That is a one-way ticket back across the border, son. | Это твой билет в один конец через границу, сынок. |
| In the back on the left, please. | Туда, в самый конец налево, пожалуйста. |
| Drive them toward the back of the room. | Заставьте их двигаться в конец залы. |
| Just get to the back and stay quiet. | Забирайтесь в конец и сидите тихо. |
| Haley, honey, you're standing on the back of Daddy's seat belt. | Хэйли, милая, ты встала на конец папиного ремня безопасности. |
| Or... at least send him on a oneway trip back to Germany. | Хотя бы отправить его в Германию с билетом в один конец. |
| Now get to the back of the line. | А теперь убирайся в конец очереди. |
| Move to the back of the line. | Идите в конец очереди и ждите. |
| You can move to the back of the room, please. | Пройдите в конец зала, пожалуйста. |
| I'm going to win that money and buy a one-way ticket back to New York. | Я выиграю спор, получу деньги и куплю себе билет в один конец до Нью-Йорка. |
| I need you to go in the back of the supply closet and bring me all the novelties on the top shelf. | Мне нужно, чтобы ты зашла в самый конец склада и принесла все предметы с верхней полки. |
| If you don't like it, Stanley, you can go to the back of the bus. | Если тебе что-то не нравится Стенли, ты можешь идти в конец автобуса. |
| And on the back of... a good few years now of real hardship for a lot of people in this country. | И под конец... нескольких хороших лет в период настоящих трудностей для многих людей в этой стране. |
| Now can you step to the back, please? | А теперь вы не могли бы встать в конец очереди? |
| Entrants may make as many qualifying attempts as they wish, but must return to the back of the waiting line for each one. | Участники могут сделать столько попыток, сколько пожелают, но для каждой из них они должны вернуться в конец очереди участников. |
| I go to the back of the bus... and you're there. | Я иду в конец автобуса, где сидишь ты. |