A vertical steady load of 2.5 daN shall be maintained on one end of the strap the other end of the strap shall be attached to a device giving the strap a horizontal back and forth motion. |
К одному концу лямки прилагается постоянная вертикальная нагрузка 2,5 даН, другой конец лямки прикрепляется к устройству, обеспечивающему горизонтальное возвратно-поступательное движение лямки. |
Back of the line. |
Я иду в конец очереди. |
In part, because I was in acting school - I couldn't justify going to voice and speech class, throwing imaginary balls of energy at the back of the room, doing acting exercises where I gave birth to myself - |
Отчасти из-за того, что я был в актёрской школе, - я не мог найти оправдания своим занятиям сценической речью, закидыванию воображаемых энергетических шаров в конец класса и другим упражнениям, где я рожал сам себя, |
Well, the wait is over, I'm back! |
Конец скучаниям, я дома! |
I promised I would find him and give him that hat back! |
Я своими руками... Положу конец этой Эре Пиратов. |
And the best part here, or one of the better parts is thatwe don't get our answer from the answer key in the back of theteacher's edition. |
Замечательно, - и это одна из прелестей процесса - что длятого, чтобы узнать ответ, мы не заглядываем в конец Книги дляУчителя |
At the end of 2010, there were 20,808 people availing of the Back to Education Allowance Scheme. |
По состоянию на конец 2010 года Программой выплаты пособий на возобновление учебы пользовались 20808 человек. |
Back to the present day, where the book reads: "To this day Tom still thinks he caught a new species of dog fish - ". |
Под конец главы написано: «Том до сих пор думает, что поймал новый вид рыбы-собаки». |
How about we take this shark there to the back once? |
Давай положим конец этой акуле. |