| Follow-up on recommendations of General Auditing Commission audit reports continued to be slow. | Последующая деятельность по выполнению рекомендаций, содержавшихся в аудиторских отчетах Генеральной ревизионной комиссии, по-прежнему шла медленно. |
| ICAP is currently developing guidelines for networking of audit firms. | ИДБП в настоящее время разрабатывает руководящие принципы для сетевого объединения аудиторских фирм. |
| Eighteen additional audit firms were reviewed in 2005. | В 2005 году была проверена деятельность еще 18 аудиторских компаний. |
| It organizes annual workshops for inspectors to exchange information and experiences relating to inspections of audit firms. | В рамках форума проводятся ежегодные рабочие совещания для инспекторов, на которых они могут обменяться информацией и опытом проверки аудиторских компаний. |
| In the European Union, countries are obliged to make public the disciplinary sanctions imposed on statutory auditors and audit firms. | В Европейском союзе страны обязаны в открытом доступе публиковать информацию о дисциплинарных санкциях, примененных в отношении штатных аудиторов и аудиторских фирм. |
| The Forum conducts cooperation efforts and has published a report summarizing the results of a global survey on the inspection of audit firms. | Форум осуществляет мероприятия по укреплению сотрудничества и опубликовал доклад, в котором резюмируются результаты глобального обзора проверок аудиторских фирм. |
| Finally, he highlighted difficulties that arise in inspecting foreign audit firms. | Наконец, оратор обратил внимание на трудности, возникающие при проверке иностранных аудиторских фирм. |
| She explained that the Commission had an inspection plan for companies and audit firms. | Она указала, что у Комиссии существует план проверки компаний и аудиторских фирм. |
| There is already an established strategy for addressing audit risks. | Уже существует утвержденная стратегия, которая применяется при устранении аудиторских рисков. |
| To gather information for submission to the Meeting of States Parties, the Tribunal contacted six internationally renowned audit firms. | Для сбора информации, представляемой Совещанию государств-участников, Трибунал обратился в шесть аудиторских фирм, пользующихся международной известностью. |
| In fact, companies listed on United States exchanges are required to be audited by an audit firm registered with PCAOB. | Более того, компании, котирующиеся на биржах Соединенных Штатов, обязаны проходить аудит, который должен проводиться одной из аудиторских компаний, зарегистрированных в СНБПК. |
| For example, in Japan the Financial Services Agency oversees auditing standards and the practice of CPAs and audit corporations. | Например, в Японии Агентство по финансовым услугам осуществляет надзор за стандартами аудита и деятельностью ДБ и аудиторских корпораций. |
| The statements of audit opinion and audited financial statements of projects were shared with clients as requested. | Согласно их просьбам, клиентам были переданы выписки из аудиторских заключений и проверенные финансовые отчеты по проектам. |
| This resulted in a sharper focus on higher-risk projects and a reduction of about 200 audit reports compared to last year. | Это позволило заострить внимание на более рискованных проектах и сократить примерно на 200 количество подготавливаемых аудиторских докладов по сравнению с предыдущим годом. |
| In that connection, he noted that the commissioning of audit investigations by the Secretariat into matters within its purview raised serious conflict-of-interest issues. | В этой связи он отмечает, что поручение Секретариатом аудиторских расследований по вопросам, относящимся к его компетенции, ставит серьезные вопросы, связанные с конфликтом интересов. |
| The PricewaterhouseCoopers Automotive practice is a recognized leader in providing audit and consulting services to companies in the industry. | Глобальная сеть компаний PricewaterhouseCoopers является признанным лидером в сфере предоставления аудиторских и консультационных услуг компаниям автомобильной отрасли. |
| Our company is one of the biggest audit firms in Ukraine. | Наша компания входит в число наиболее крупных аудиторских компаний Украины. |
| The auditor of AS "PrivatBank" - KPMG - is among world leading international audit companies. | Ревизор AS "PrivatBank" - KPMG - входит в число ведущих международных аудиторских компаний. |
| The proposal gained support from representatives of leading banks, international banking and financial institutions, and audit firms. | Это предложение нашло отклик у представителей ведущих банков, международных банковских и финансовых организаций, аудиторских компаний. |
| Pursuant to regulation 12.19, the Board engaged the services of a commercial public audit firm to carry out specific assignments. | В соответствии с правилом 12.19 для выполнения конкретных заданий Комиссия воспользовалась услугами одной из коммерческих государственных аудиторских фирм. |
| These guidelines are intended to assist UNHCR field offices in defining audit requirements and preparing letters of engagement, thus ensuring that audit certificates contain the required information. | Эти руководящие принципы призваны оказывать помощь отделениям УВКБ на местах в определении аудиторских потребностей и подготовке писем об участии, обеспечивая тем самым, чтобы в аудиторских сертификатах содержалась необходимая информация. |
| This problem was also highlighted in many of the audit and evaluation reports reviewed by the Inspectors. | Данная проблема высвечивалась также во многих докладах об аудиторских проверках и оценках, которые были рассмотрены Инспекторами. |
| The Fund's budget consisted of three components: administrative, investment and audit costs. | Бюджет Фонда состоит из трех компонентов: административного, инвестиционного и расходов на проведение аудиторских проверок. |
| Performing and documenting audit tests on specifically assigned areas of the audit, reporting directly to an audit senior. | Проведение и документальное оформление аудиторских проверок в конкретных порученных сферах аудита с прямой отчетностью старшему сотруднику по аудиту. |
| Furthermore, since the government audit institution is not remunerated by UNHCR for providing audit certificates, possibilities for changing priorities or speeding up the audit process are very limited. | Кроме того, поскольку УВКБ не оплачивает государственному ревизионному учреждению услуги по подготовке аудиторских заключений, возможности для изменения приоритетов или ускорения процесса проверки являются весьма ограниченными. |