Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудиторских

Примеры в контексте "Audit - Аудиторских"

Примеры: Audit - Аудиторских
He undertook to provide a comparative analysis of the compliance rates since 1997, when audit certificates became compulsory, as requested by one delegation. Он обещал подготовить сопоставительный анализ выполнения этого требования с 1997 года, когда представление аудиторских заключений стало обязательным, как об этом просила одна делегация.
Experts also commented that certain auditors may have compromised their professionalism and ethics and issued unqualified audit opinions in order to maintain their share in the shrinking market of auditing services, which is evidenced by recent mergers of the leading international accounting firms. Эксперты также указали, что некоторые аудиторы могли пойти на сговор с собственной совестью и нарушили правила профессиональной этики, подготавливая некомпетентные аудиторские заключения, с целью удержания своей доли на сужающемся рынке аудиторских услуг, о чем свидетельствуют недавние слияния ведущих международных ревизорских фирм.
A project for saving energy would develop a local audit and would carry out a series of pilot energy-saving initiatives. Проект в области энергосбережения способствовал бы развитию местных аудиторских возможностей и обеспечил бы реализацию ряда инициатив в области энергосбережения.
There have also been requests from individual Member States to conduct audit and management reviews of the activities of United Nations organizations irrespective of whether such audits and reviews are related to the funds they provide. Отдельные государства-члены также обращались с просьбами о проведении аудиторских проверок и обзоров управленческих аспектов деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций, причем даже в тех случаях, когда такие проверки и обзоры не связаны с использованием предоставляемых ими средств.
He/she also provides recommendations on improving the efficiency and effectiveness of police operations and developing guidelines on audit and inspection regimes for police operations Этот сотрудник также готовит рекомендации по вопросам повышения эффективности и результативности оперативной деятельности полиции и разрабатывает руководящие принципы в отношении режимов аудиторских проверок и инспекций в полицейских подразделениях.
Of the audit opinions received, those that are qualified represent 5 per cent of the total, as compared to 8 per cent for 2009. Доля аудиторских заключений, содержавших оговорки, составила 5% их общего количества, по сравнению с 8% в 2009 году.
The Board had expressed a willingness to conduct performance audits, which, in its view, would enhance the audit service provided to the General Assembly and the Administration. Комиссия заявила о своей готовности проводить аудиторские проверки функционирования, которые, по ее мнению, повысят качество аудиторских услуг, оказываемых Генеральной Ассамблее и администрации.
Noting the IAAC recommendations aimed at enhancing the efficiency and impact of audit and other oversight functions, the Group urged the oversight bodies to continue sharing experience, knowledge, best practices and lessons learned. Отмечая рекомендации НККР, направленные на повышение эффективности и результативности аудиторских и других надзорных функций, Группа обращается к надзорным органам с настоятельным призывом продолжать развивать сотрудничество в целях обмена опытом, знаниями, передовой практикой и информацией об извлеченных уроках.
The risk assessment methodology is thus customized for each major headquarters unit, and generally conducted through interviews and facilitated audit risk assessment workshops with managers. Поэтому методология оценки рисков адаптируется с учетом особенностей каждого основного подразделения штаб-квартиры и, как правило, применяется в контексте проведения собеседований и практикумов по вопросам оценки аудиторских факторов риска с участием руководителей.
Notwithstanding the results of these audit risk assessments, the 2009 OAI workplan remained flexible, with some 5 per cent of its resources unallocated to any task in order to adapt to emerging risks and shifting priorities during the year. Несмотря на результаты оценок аудиторских факторов риска, план работы УРР на 2009 год сохранил свою гибкость - примерно 5 процентов его ресурсов было зарезервировано для целей принятия мер в связи с возникающими рисками и изменением приоритетов в течение года.
In 2009, with assistance from the UNDP Office of Information Systems and Technology, OAI introduced significant improvements to its web-based comprehensive audit report and recommendation database system - known as 'CARDS'. В 2009 году при помощи Управления информационных систем и технологий ПРООН УРР значительно усовершенствовало свою систему базы данных об аудиторских докладах и рекомендациях, которая известна под названием «КАРДС».
The Board also noted that a standard time frame had not been implemented against which to monitor a reasonable turnaround time for audit reports. Комиссия также отметила, что не были установлены стандартные сроки для представления докладов, которые способствовали бы подготовке аудиторских докладов в разумные сроки.
Compared to the audit risk assessment results in 2006, there was no change in the risk ranking of 85 per cent of the offices. По сравнению с результатами оценки аудиторских факторов риска в 2006 году уровень риска остался прежним в 85 процентах отделений.
Accounting controls required strengthening, as noted in seven audit reports that described errors in recording transactions, wrong allocation of expenditures, or inconsistencies between reports and underlying records. Необходимость укрепления бухгалтерского учета была отмечена в 7 аудиторских докладах, в которых было указано на ошибки в регистрации операций, неправильное распределение расходов или расхождения между отчетами и ведомостями, на основе которых они были составлены.
Fourteen audit reports described instances of non- or only partial compliance with procurement rules, such as purchase orders that lacked supporting documents, contracts not in accordance with the required format, and a failure to follow contracting guidelines. В 14 аудиторских докладах были описаны случаи несоблюдения или лишь частичного соблюдения закупочных правил, например оформление заказов на закупку в отсутствие подтверждающей документации, подготовка контрактов, не соответствующих требуемому формату, и несоблюдение руководящих принципов в отношении заключения контрактов.
He commented that professional scepticism was linked to ethical reasoning and worked towards the safeguarding of the public interest; therefore it should be promoted through education, audit regulation, ethics regulation etc. Он указал, что профессиональный скептицизм связан с этическими мотивировками и способствует обеспечению интересов общественности; поэтому его следует поощрять путем образования, введения нормативных положений в отношении аудиторских проверок и этического регулирования и т.д.
Thus, when the implementation of the ERM and enterprise resource planning projects reaches maturity at United Nations organizations, the audit risk-based planning process would better benefit from it. Таким образом, когда осуществление проектов внедрения ОУР и общеорганизационного планирования ресурсов достигнет в организациях системы Организации Объединенных Наций стадии зрелости, это принесет более весомую пользу для процессов планирования аудиторских проверок на основе оценки рисков.
A first inter-agency audit of the implementation of the harmonized approach for cash transfer, led by UNFPA, was carried out in Viet Nam with the participation of UNDP and UNICEF and a framework for future audits was developed and tested again in Malawi. Первый межучережденческий аудит применения согласованного подхода к переводу денежных средств был проведен во Вьетнаме под руководством ЮНФПА с участием ПРООН и ЮНИСЕФ, и при этом методика будущих аудиторских проверок была разработана и вновь апробирована в Малави.
Box 8 Example: Right to audit and access to information of the procurement contract partner (IFAD) Пример: право на проведение аудиторских проверок и доступ к информации партнера по договору о закупках (МФСР)
The primary objective is to determine whether a practicing firm has a satisfactory QCR rating (which is determined based on assessment of whether or not the audit work was done in accordance with the ISAs) to enable it to carry out audits of the listed companies. Первая цель заключается в установлении того, имеет ли практикующая фирма удовлетворительный рейтинг по ПКК (который определяется на основе оценки соответствия или несоответствия аудиторской работы МСБУ) для проведения аудиторских проверок включенных в листинг компаний.
A few of them have communicated to UNHCR that it would not allow engagement of an independent private auditing firm but that UNHCR should instead rely on the Government audit process. Некоторые из них сообщили УВКБ, что участие независимых частных аудиторских фирм не будет допущено, а УВКБ вместо этого следует полагаться на аудиторский процесс самого правительства.
(a) For auditing services provided to public companies: auditing firm (licensed audit expert) under State oversight а) Для предоставления аудиторских услуг публичным компаниям: аудиторская фирма (лицензированный эксперт по аудиту), находящаяся под
With regard to audit enforcement, staff carrying out reviews of the quality assurance systems of audit firms should have appropriate professional training, relevant experience in auditing and financial reporting and training in regulatory quality assurance reviews. Что касается обеспечения применения стандартов в области аудита, то персонал, осуществляющий обзор систем контроля качества аудиторских компаний, должен иметь соответствующую профессиональную подготовку, соответствующий опыт в области аудита и финансовой отчетности, а также подготовку в области нормативных обзоров систем контроля качества.
All European Union member States have established public audit oversight bodies responsible for the training, certification, education, qualification, quality assurance and disciplinary procedures concerning statutory auditors and audit firms as well as for relevant standard-setting. Все государства - члены Европейского союза создали независимые органы аудиторского надзора, ответственные за процедуры подготовки, сертификации, образования, повышения квалификации, контроля качества и дисциплинарные взыскания в отношении статутных аудиторов и аудиторских фирм,
International audit company MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL "Consulting Ltd" has been working on audit and consulting services market since 1992 and for the moment is one of the leading auditing firms in Ukraine with solid business reputation. Международная аудиторская компания MIDSNELL GROUP INTERNATIONAL «Консалтинг Лтд» на рынке аудиторских и консалтинговых услуг с 1992 года и на сегодняшний день является одной из ведущих аудиторских компаний на Украине с надежной деловой репутацией.