Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудиторских

Примеры в контексте "Audit - Аудиторских"

Примеры: Audit - Аудиторских
IFIAR facilitates sharing of knowledge of the audit market environment and practical experience of independent audit regulatory activity focusing on inspections of auditors and audit firms. ИФИАР содействует обмену информацией о рынке аудиторских услуг и практическим опытом работы независимых органов регулирования, уделяя особое внимание проверке работы аудиторов и аудиторских компаний.
While UNDP has taken several steps to address audit risk in this area, the risk still remains based on the audit findings of Board of Auditors in country office audit missions. ПРООН предприняла ряд шагов, направленных на устранение аудиторских рисков в этой области, однако заключения Комиссии ревизоров по итогам ревизий страновых отделений говорят о том, что такие риски сохраняются.
We are at the forefront of developments in the use of information technology in audits and employ the latest audit software in our audit work. Мы активно используем достижения в области информационных технологий для проведения аудиторских проверок и в своей аудиторской работе применяем новейшее программное обес-печение.
The issue of rotating audit firms as opposed to only audit partners was raised as part of the discussions on implementation issues. В рамках обсуждения практических проблем был поднят вопрос о смене в порядке ротации аудиторских фирм в противовес смене только партнеров.
It serves to direct the documentation of audit working papers in order to assist the audit planning and performance; the supervision and review of the audit work; and the recording of audit evidence resulting from the audit work in order to support the auditor's opinion. Рабочие документы используются: при планировании и проведении аудита, при осуществлении контроля и проверки выполненной аудитором работы; для фиксирования аудиторских доказательств, получаемых в целях подтверждения мнения аудитора.
A review of audits conducted during the reporting period showed that more than 50 per cent of all audit findings reflect weaknesses in the internal control system. Обзор проведенных за отчетный период ревизий показал, что более половины аудиторских заключений содержат замечания о слабости системы внутреннего контроля.
They are frequently subjected to regulatory and audit regimes that discourage innovation and responsibility for results. Они нередко действуют в условиях нормативных и аудиторских режимов, которые дестимулируют нововведения и ответственность за результаты.
For projects with a lesser value, UNHCR may request audit certificates if it deems it necessary. Что касается проектов, в рамках которых используется меньший объем ассигнований, УВКБ может обращаться с просьбой о представлении аудиторских сертификатов, когда оно сочтет это необходимым.
In response to the Board's recommendation, the Administration initiated certain steps to obtain the required audit certificates. Во исполнение рекомендаций Комиссии администрация приняла некоторые меры для получения необходимых аудиторских сертификатов.
The Administration proposes to submit to the Standing Committee in September 1997 an analysis of the audit certificates received. Администрация намерена представить Постоянному комитету в сентябре 1997 года результаты анализа данных о полученных аудиторских сертификатах.
Therefore, the bulk of audit certificates can realistically be expected more than six months after the liquidation date. Поэтому вполне реально ожидать представления основной части аудиторских заключений по истечении шести месяцев с даты ликвидации проектов.
The Board, in view of its continuing comments on audit certificates in the present report, welcomes the recent developments. Комиссия, с учетом своих дальнейших замечаний относительно аудиторских заключений, приведенных в настоящем докладе, приветствует недавние шаги.
Focal points should be designated to follow up on the receipt of audit certificates. Для принятия дальнейших мер после получения аудиторских заключений должны назначаться координаторы.
OIOS is ready to assist UNHCR in any revised policy and strategy for the engagement of audit firms. УСВН готово оказывать УВКБ помощь в проведении любой пересмотренной политики и стратегии привлечения аудиторских компаний.
They concerned the receipt of audit certificates from implementing partners for the year 1998 and the preparation of workplans. Они касаются получения аудиторских заключений от партнеров-исполнителей за 1998 год и подготовки планов работы.
Nevertheless, UNHCR continues its efforts to obtain the audit certificates as early as possible after the final date for liquidation of obligations. Тем не менее УВКБ продолжает предпринимать усилия по скорейшему получению аудиторских заключений после окончательной даты ликвидации обязательств.
BRSA authorizes and terminates the activities of the audit companies. АБРН разрешает и прекращает деятельность аудиторских компаний.
UNHCR has emphasized the importance of these audit certificates to its implementing partners and has attempted various measures to overcome this deficiency. УВКБ указало своим партнерам-исполнителям на важное значение представления этих аудиторских сертификатов и приняло различные меры по решению указанной проблемы.
UNHCR was urged to do more to obtain audit certificates from implementing partners. К УВКБ была обращена настоятельная просьба приложить больше усилий для получения аудиторских сертификатов от партнеров-исполнителей.
At the time of writing, however, the formal audit observations had not been received. Однако к моменту написания настоящего доклада никаких официальных аудиторских замечаний получено не было.
UNHCR had informed the Board that the policy and practice regarding insistence on audit certificates is under active consideration. УВКБ информировало Комиссию о том, что в настоящее время проводится активное рассмотрение процедур и практики, предусматривающих обязательное представление аудиторских сертификатов.
Meanwhile, UNHCR has been following up with implementing partners to expedite audit certificates. Тем временем УВКБ принимает меры в сотрудничестве с партнерами-исполнителями, направленные на ускорение представления аудиторских сертификатов.
It is also important to emphasize that the utility of a debt audit extends beyond ascertaining the nature of a country's debt. Важно также подчеркнуть, что польза аудиторских проверок долга выходит за пределы определения характера задолженности страны.
They are now undertaking on-the-job training to be followed by more in-depth audit training. В настоящее время они проходят подготовку на рабочих местах, после чего им предстоят углубленные занятия по вопросам аудиторских проверок.
The means by which procurement is undertaken has been the subject of numerous audit comments. Способы осуществления таких закупок не раз становились предметом аудиторских проверок.