Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудиторских

Примеры в контексте "Audit - Аудиторских"

Примеры: Audit - Аудиторских
It resulted in the loss of over 21,000 jobs, the disappearance of over US$1.2 billion in employee savings, and was an important factor in the closing of one of the world's most prestigious audit firms. Оно привело к потере 21000 рабочих мест и сбережений работников в размере свыше 1,2 млрд. долл. США и стало одной из главных причин закрытия одной из наиболее престижных аудиторских фирм мира.
The new rules: (a) prohibit independent auditors from acquiring securities issued by their clients or any associated entities; (b) mandate forced rotation of audit firms; and (c) prohibit accounting firms from auditing entities from which they are not independent. Эти новые правила: а) запрещают независимым аудиторам приобретать ценные бумаги, выпускаемые их клиентами или любыми аффилиированными компаниями; Ь) устанавливают обязательную ротацию аудиторских фирм; и с) запрещают аудиторским фирмам проводить аудит компаний, от которых они являются зависимыми.
It appears that in many instances, the UNFPA Representatives focused exclusively on obtaining and forwarding the project audit reports to headquarters and did not assess the reports and submit an action plan as well. Как представляется, во многих случаях представители ЮНФПА уделяли внимание исключительно вопросам получения и препровождения в штаб-квартиру аудиторских докладов по проектам и не проводили оценки этих докладов, а также не представляли планов действий.
The Office also reviews the appropriateness of the audit opinions, which may result in instances in which the Office did not agree with the opinion or conclusion reached by the national implementation modality auditors. Управление анализирует также целесообразность аудиторских заключений, и по итогам этого анализа в некоторых случаях Управление может выразить несогласие с заключениями или выводами ревизоров, проводящих ревизию проектов национального исполнения.
Unlike the risk assessment for country office audits, an audit risk assessment for headquarters units cannot be based on a standardized risk assessment model with predetermined quantitative and qualitative factors. В отличие от оценки рисков в рамках ревизий страновых отделений оценка аудиторских факторов риска для подразделений штаб-квартиры на основе стандартизованной модели оценки факторов рисков, учитывающей заданные количественные и качественные параметры, не производится.
An audit risk assessment exercise was done for the Bureau of Management in 2008, and a similar exercise was performed for the Partnerships Bureau in 2009. В 2008 году оценка аудиторских факторов риска была проведена для Бюро по вопросам управления, а в 2009 году - для Отдела по партнерствам.
The Committee considers that such coordination and collaboration adds value to the effectiveness of the overall oversight process and contributes to the optimal use of audit resources of the United Nations organizations by ensuring that the audits and reviews are of a complementary nature. Комитет считает, что такие координация и сотрудничество повышают эффективность процесса надзора в целом и способствуют оптимальному использованию аудиторских ресурсов организаций системы Организации Объединенных Наций за счет обеспечения взаимодополняемости ревизий и обзоров.
With regard to asset management, there were misstatements in the inventory list; outdated fixed assets registers; incomplete documentation supporting physical inventory; or a failure to adjust for lost items, as noted in eight audit reports. Что касается управления активами, то были выявлены такие проблемы, как расхождения в инвентарных списках; ведение устаревших реестров основных фондов; недостаточность документации, подтверждающей инвентаризацию имущества; или непредставление оправдательной документации за утерянное имущество, как на это было указано в 8 аудиторских докладах.
Some of the countries which the Board visited, however, did not have the expertise to undertake management audits; for example, some did not have a State audit institution. Но некоторые страны, в которых побывали члены Комиссии, не располагают знаниями и опытом в области проведения аудиторских проверок управления, а в некоторых других странах, например, нет даже государственного аудиторского органа.
The Board therefore recommends that UNDP should review the terms of reference set for the appointed auditors to help them undertake management audits of nationally executed projects and provide additional management audit training for the auditors. Ввиду этого Комиссия рекомендует ПРООН пересмотреть круг полномочий назначаемых ревизоров, чтобы помочь им в проведении аудиторских проверок управления проектов, осуществляемых по линии национального исполнения; и организовать для ревизоров дополнительную подготовку по вопросам проведения аудиторской проверки управления.
The issue touched on the need for all Member States to respect the regulations and rules of the United Nations and the specialized agencies with respect to audit and other management reviews. Этот вопрос связан с необходимостью уважения всеми государствами-членами положений и правил Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в отношении аудиторских проверок и других обзоров управленческих аспектов.
It should be noted that reliance on any software system brings with it a requirement for proper control of that system including audit trails, access security, limited ability to override system controls and a tightly controlled maintenance operation. Следует отметить, что использование любой системы программного обеспечения сопряжено с необходимостью установить за этой системой надлежащий контроль, включая проведение аудиторских сквозных проверок, обеспечение безопасного доступа, ограничение возможностей обходить системные функции контроля и жесткий контроль за проведением профилактических мероприятий.
He informed the Executive Board that UNDP had initiated a review of the current audit strategy of national execution in consultation with the Board of Auditors and expected to propose to the Board a revision to the relevant UNDP Financial Regulations and Rules at the third regular session 1997. Оратор проинформировал Исполнительный совет о том, что ПРООН приступила к проведению обзора нынешней стратегии проведения аудиторских проверок национального исполнения в консультации с Комиссией ревизоров и рассчитывала, что она сможет представить Совету пересмотренный текст соответствующих Финансовых положений и правил ПРООН на третьей очередной сессии 1997 года.
Although annual audit verification is not expressly required by IPSAS, the Panel of External Auditors, at its December 2009 meeting, confirmed that all United Nations organizations should adopt annual external audits in order to ensure maximum credibility and transparency of the IPSAS financial statements. Хотя МСУГС прямо не требует проведения ежегодных аудиторских проверок, Группа внешних ревизоров на своем совещании в декабре 2009 года подтвердила, что всем организациям системы Организации Объединенных Наций следует перейти на ежегодный цикл внешнего аудита для обеспечения максимальной авторитетности и прозрачности финансовых ведомостей, составляемых на основе МСУГС.
The audit and oversight reports and external reviews have concluded that UNFPA country-office capacity is inadequate, particularly in light of the complexity and sensitivity of the UNFPA mandate and labour-intensive, complex United Nations reform efforts. Судя по итогам проведенных аудиторских и предварительных проверок, а также внешних ревизий, потенциал страновых отделений ЮНФПА не обеспечен достаточными ресурсами, особенно с учетом сложностей и важности мандата и трудовых затрат ЮНФПА, а также комплексного подхода к реформе Организации Объединенных Наций.
All documentation, including press statements, the minutes of all IAMB meetings, the results of the audit reports and key documents related to the IAMB mandate and operations, will continue to be posted on the IAMB website (). Вся документация, включая пресс-релизы, а также протоколы всех заседаний МККС, результаты аудиторских отчетов и основные документы, связанные с мандатом МККС и его работой, будут по-прежнему помещаться на веб-сайте МККС ().
The implementation of ISAs presents significant practical challenges that require a coordinated response at the national level involving all relevant stakeholders, including Government, regulators, national standard-setters, professional accountancy bodies, audit firms and practitioners, training organizations and third-party suppliers. Осуществление МСА сопряжено с серьезными практическими проблемами, требующими на национальном уровне скоординированных усилий всех заинтересованных сторон, в том числе правительств, органов регулирования, национальных органов стандартизации, профессиональных бухгалтерских ассоциаций, аудиторских фирм и практикующих аудиторов, профессиональных учебных центров и третьих сторон.
Turning to the report of the Secretary-General on measures to strengthen accountability at the United Nations (A/60/312), he said that the descriptions of audit and oversight committees in the United Nations system were useful, but did not provide the assessment that had also been requested. Относительно доклада Генерального секретаря о мерах по укреплению системы подотчетности в Организации Объединенных Наций (А/60/312) выступающий говорит, что описание функций аудиторских и надзорных комитетов в системе Организации Объединенных Наций является полезным, но в него не вошла оценка, которая также была запрошена.
For governmental implementing partners, where government audit institutions do not have the manpower or do not give priority to auditing UNHCR sub-projects, the option of contracting external auditing firms should be opened. Для правительственных же партнеров-исполнителей, если у правительственных аудиторских институтов нет людских ресурсов для проведения ревизий по субпроектам УВКБ или если они не уделяют первоочередного внимания этому вопросу, должна иметься возможность привлечения на контрактной основе внешних аудиторских компаний.
The assessment of audit reports and the preparation of action plans were satisfactory in three offices; either the assessment or the action plan was missing in 15 offices; and neither an assessment nor an action plan was available for 43 offices. В трех отделениях оценка аудиторских докладов и подготовка планов действий были признаны удовлетворительными; в 15 отделениях не были подготовлены либо оценка, либо план действий; и в 43 отделениях не были подготовлены ни оценка, ни план действий.
At the same date, no audit certificate had been submitted for about 23 per cent of the expenditure incurred in 1998 (representing $81 million) and for 17 per cent of the expenditure incurred in 1999 ($70 million). На ту же дату не было представлено аудиторских заключений примерно по 23% расходов, понесенных в 1998 году (на сумму 81 млн. долл. США) и по 17% расходов, понесенных в 1999 году (70 млн. долл. США).
In local audit certificates covered by the Board's review, significant findings were provided in relation to $25.3 million in expenditure, and a qualified opinion was expressed regarding 1.5 per cent of the expenditure. В местных аудиторских сертификатах, рассмотренных в ходе проведенного Комиссией обзора, были отменены значительные упущения в отношении расходов в размере 25,3 млн. долл. США, а также вынесены оговорки в отношении 1,5 процента расходов.
(c) A number of audit reports (110 reports) with project expenditure amounting to $35 million were qualified. с) в ряде аудиторских докладов (110 докладов) были высказаны оговорки в отношении расходов по проектам на сумму 35 млн. долл. США.
This includes tests of quality controls within audit firms, tests of the effectiveness of monitoring visits and reports, and tests of compliance with standards and best practices, and action taken to rectify failings. Это включает проверки мер контроля качества внутри аудиторских фирм, проверки эффективности контрольных посещений и докладов, а также проверки соблюдения стандартов и использования передового опыта, а также меры, принятые для устранения недостатков.
initiatives to assist in implementing sub-regional responses as in Kiribati, Nauru and Tuvalu, and to design and implement region-wide performance audit work and capacity building programmes; инициативы по оказанию содействия в осуществлении субрегиональных мер реагирования, принимаемых, например, в Кирибати, Науру и Тувалу, и разработке и осуществлению общерегиональных аудиторских мер и программ укрепления потенциала;