Английский - русский
Перевод слова Audit
Вариант перевода Аудиторских

Примеры в контексте "Audit - Аудиторских"

Примеры: Audit - Аудиторских
Those projects cover capacity development and training in records management, international accounting and regional and national audit institutions. Эти проекты охватывают развитие потенциала и подготовку кадров в области ведения архивов, международной отчетности и создания региональных и национальных аудиторских учреждений.
She was particularly concerned about the difficulty in obtaining audit certificates from implementing partners. Особое беспокойство у нее вызывают сложности, связанные с тем, чтобы обеспечить представление партнерами-исполнителями аудиторских сертификатов.
A delegate sought clarification on whether the Sarbanes-Oxley Act required the rotation of audit firms. Один делегат попросил пояснить, требуется ли ротация аудиторских фирм в соответствии с законом Сарбанеса-Оксли.
Practical guidance on how to establish audit committees and help them fulfil new expectations would be useful for a number of countries. Практическое руководство по созданию аудиторских комитетов, которое помогло бы им оправдывать возлагаемые на них сегодня ожидания, было бы весьма полезным для некоторых стран.
Some existing oversight institutions may need to be revamped and others created such as perhaps an independent oversight body for the audit profession. Возможно, потребуется реорганизовать некоторые из существующих надзорных органов и учредить другие органы, такие, как независимое надзорное учреждение, контролирующее деятельность аудиторских фирм.
Listed companies must be audited by two auditors from two different audit firms performing their mission jointly. Зарегистрированные на бирже компании должны проверяться двумя аудиторами из разных аудиторских фирм, которые выполняют свою задачу совместно.
The Bank has also addressed the issue of audit committees, making them mandatory, and vets all director appointments. Банк также решил вопрос об аудиторских комитетах, которые стали обязательными, и контролирует все назначения директорских кадров.
However, requirements to establish fully independent audit committees with new powers will inevitably conflict with the company law of many countries. Однако требование создания полностью независимых аудиторских комитетов с новыми полномочиями во многих странах неизбежно создаст коллизию с законодательством о компаниях.
Delegates who had conducted research on this issue worldwide said that very few countries in Europe required mandatory rotation of audit firms. Делегаты, которые провели глобальные исследования по этому вопросу, отметили, что лишь очень немногие страны в Европе требуют обязательной смены аудиторских фирм.
Such provisions pertain to the appointment of boards, reporting mechanisms and audit requirements. Указанные клаузулы касаются назначения органов управления, механизмов отчетности и аудиторских требований.
In addition, a study of the concept of mandatory rotation of audit firms is to be completed by 30 July 2003. Кроме того, к 30 июля 2003 года должна быть разработана концепция обязательной ротации аудиторских фирм.
The company must disclose its determination that directors who sit on more than three audit committees are fit to fulfil their responsibilities. Компания должна опубликовать свое заключение о том, что директоры, состоящие в более чем трех аудиторских комитетах, могут выполнять свои обязанности.
In the audit certificates covered by the Board's review, significant findings were provided for $25.3 million expenditure. В аудиторских заключениях, проверенных Комиссией, важные выводы были сделаны в отношении расходов на сумму 25,3 млн. долл. США.
We had increasing pressure from outside audit agencies to have a much more robust process put in place. Для повышение надежности процесса мы использовали услуги внешних аудиторских агентств.
Responsible for the administration of one of three audit groups comprising an average of 30 staff members. Служебные обязанности: административное управление одной из трех аудиторских групп, состоящих в среднем из 30 сотрудников.
Agencies agreed that the charter of audit and oversight bodies should be reviewed on a regular basis. Учреждения согласились с тем, что уставы аудиторских и надзорных органов должны регулярно пересматриваться.
The AAC also supports DOS efforts to contribute to harmonizing inter-agency audit efforts. Кроме того, КРК поддерживает усилия ОСН по содействию согласованию проведения межучрежденческих аудиторских проверок.
Attaining a certain level of audit coverage is important for management as well as for internal and external auditors. Обеспечение соответствующего объема аудиторских проверок имеет важное значение для руководства, а также для внутренних и внешних ревизоров.
He further indicated that the audit reports on those banks had failed to provide users with warning signals. Он указал далее, что отчеты об аудиторских проверках этих банков не послали пользователям никаких предупреждающих сигналов.
The decline in the number of audits is attributable to the high vacancy rate in the OIOS audit team. Уменьшение числа аудиторских проверок обусловлено большим количеством вакантных должностей в аудиторской группе УСВН.
Another challenge related to the regulation and quality control of audit firms. Другая проблема сопряжена с регулированием и контролем качества аудиторских фирм.
Until recently, reports on individual audit engagements were not disclosed to Member States and other stakeholders of the organization. До последнего времени содержание отчетов об отдельных аудиторских проверках не раскрывалось для государств-членов и других заинтересованных сторон в организации.
This firm was selected through competitive bidding in which three offers from international audit firms were received. Эта фирма была выбрана на основе конкурсных торгов, на которых рассматривались предложения, полученные от трех международных аудиторских фирм.
Furthermore, UNFPA is looking into recruiting audit companies at the regional level. Помимо этого, ЮНФПА продумывает вопрос о найме аудиторских компаний на региональном уровне.
Based on the audit reports produced, the ACC can institute investigations into corruption-related matters. На основании подготовленных аудиторских заключений Антикоррупционная комиссия может возбудить расследование по фактам коррупции.