And now count yourselves in the thousands, living out there in every derelict building in this city. |
А теперь, умножьте себя на тысячи, живущих там в каждом заброшенном доме в этом городе. |
You like to think of yourselves as complex creatures, but you're flawed. |
Гипноз? Вы считаете себя сложными существами, но в этом ваш недостаток. |
You can use your technology to destroy yourselves or to carry you to the planets and the stars. |
Вы можете использовать свои технологии, чтобы уничтожить себя, или вознести вас к планетам и звездам. |
Think of yourselves as consumers, and Please evaluate objectively. |
Поставьте себя на место потребителя и дайте объективную оценку. |
What? I'm going to teach everybody self-defense, so you can defend yourselves. |
Я проведу уроки самообороны для всех, чтобы вы могли себя защитить. |
Following your instincts and expressing yourselves with utmost sincerity... |
Довериться инстинктам и выразить себя с предельной искренностью. |
Your world is so small... and yet you box yourselves in rooms even smaller. |
Твой мир такой маленький а вы еще запираете себя в более маленькие комнаты. |
But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? |
Но разве мы не должны отвечать ещё перед кем-то, кроме самих себя? |
If I told you, you'd blow yourselves up. |
Если я расскажу, вы взорвёте сами себя. |
As funny as you think it is to bully others, you're only embarrassing yourselves. |
Как бы ни было забавно задирать других, вы позорите лишь себя. |
You're killing yourselves bit by bit without even knowing. |
Вы убиваете себя постепенно, сами этого не зная. |
Call yourselves vets and you let that poor brute suffer. |
Позволяете животному страдать, а еще называете себя ветеринарами. |
You should all be ashamed of yourselves. |
Вам всем должно быть стыдно за себя. |
Now, you boys sit down and behave yourselves. |
А теперь ребятки садитесь и ведите себя хорошо. |
Break a couple of windows and get yourselves arrested. |
Разбейте пару окон и дайте себя арестовать. |
You can stop feeling sorry for yourselves, because this never happened. |
Можете перестать себя жалеть, потому что вы это всё забудете. |
Now you're all in the same position, unable to defend yourselves. |
Сейчас вы не в состоянии защитить себя. |
You reject it... because you no longer believe it yourselves. |
Вы отрицаете это, потому что вы более не верите в себя. |
Now, tell me... you, who must feed yourselves and your families on eight shillings a week... |
Так скажите мне... вы вынуждены кормить себя и семьи на 8 шиллингов в неделю... |
Whatever you may call yourselves, you are in fulfilment of prophecy. |
Как бы вы себя не называли, о вас говорилось в пророчестве. |
Your friends should count yourselves lucky. |
Твои друзья могут считать себя счастливчиками. |
You all know how to handle yourselves. |
Вы все знаете, как себя вести. |
Do you intend to destroy yourselves? |
Это обман? - Вы хотите себя уничтожить? |
Blow yourselves to hell with it. |
Взорвите себя к чёрту вместе с ним. |
You won't convince anyone but yourselves. |
Вы никого не убедите, кроме себя. |