| And now count yourselves in the thousands, living out there in every derelict building in this city. | А теперь, умножьте себя на тысячи, живущих там в каждом заброшенном доме в этом городе. |
| You like to think of yourselves as complex creatures, but you're flawed. | Гипноз? Вы считаете себя сложными существами, но в этом ваш недостаток. |
| You can use your technology to destroy yourselves or to carry you to the planets and the stars. | Вы можете использовать свои технологии, чтобы уничтожить себя, или вознести вас к планетам и звездам. |
| Think of yourselves as consumers, and Please evaluate objectively. | Поставьте себя на место потребителя и дайте объективную оценку. |
| What? I'm going to teach everybody self-defense, so you can defend yourselves. | Я проведу уроки самообороны для всех, чтобы вы могли себя защитить. |
| Following your instincts and expressing yourselves with utmost sincerity... | Довериться инстинктам и выразить себя с предельной искренностью. |
| Your world is so small... and yet you box yourselves in rooms even smaller. | Твой мир такой маленький а вы еще запираете себя в более маленькие комнаты. |
| But shouldn't you have to answer to somebody beside yourselves? | Но разве мы не должны отвечать ещё перед кем-то, кроме самих себя? |
| If I told you, you'd blow yourselves up. | Если я расскажу, вы взорвёте сами себя. |
| As funny as you think it is to bully others, you're only embarrassing yourselves. | Как бы ни было забавно задирать других, вы позорите лишь себя. |
| You're killing yourselves bit by bit without even knowing. | Вы убиваете себя постепенно, сами этого не зная. |
| Call yourselves vets and you let that poor brute suffer. | Позволяете животному страдать, а еще называете себя ветеринарами. |
| You should all be ashamed of yourselves. | Вам всем должно быть стыдно за себя. |
| Now, you boys sit down and behave yourselves. | А теперь ребятки садитесь и ведите себя хорошо. |
| Break a couple of windows and get yourselves arrested. | Разбейте пару окон и дайте себя арестовать. |
| You can stop feeling sorry for yourselves, because this never happened. | Можете перестать себя жалеть, потому что вы это всё забудете. |
| Now you're all in the same position, unable to defend yourselves. | Сейчас вы не в состоянии защитить себя. |
| You reject it... because you no longer believe it yourselves. | Вы отрицаете это, потому что вы более не верите в себя. |
| Now, tell me... you, who must feed yourselves and your families on eight shillings a week... | Так скажите мне... вы вынуждены кормить себя и семьи на 8 шиллингов в неделю... |
| Whatever you may call yourselves, you are in fulfilment of prophecy. | Как бы вы себя не называли, о вас говорилось в пророчестве. |
| Your friends should count yourselves lucky. | Твои друзья могут считать себя счастливчиками. |
| You all know how to handle yourselves. | Вы все знаете, как себя вести. |
| Do you intend to destroy yourselves? | Это обман? - Вы хотите себя уничтожить? |
| Blow yourselves to hell with it. | Взорвите себя к чёрту вместе с ним. |
| You won't convince anyone but yourselves. | Вы никого не убедите, кроме себя. |