Английский - русский
Перевод слова Yourselves

Перевод yourselves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 660)
You people put yourselves in such danger for this job. Вы подвергаете себя такой опасности на этой работе.
You identified yourselves as police officers? Вы идентифицировали себя, как офицеров полиции?
Dampen yourselves with the thrill of art! Окропите себя возбуждением искусства!
And you call yourselves superior! И вы называете себя совершенными!
Save it for yourselves. Спасите его ради самих себя.
Больше примеров...
Сами (примеров 275)
Step up and see for yourselves... each piece of glass is a killer! Подходите и убедитесь сами: эти осколки способны убить человека.
WHY DON'T YOU TELL EACH OTHER YOURSELVES? Почему вы сами друг другу не скажете?
And you cleared it out all by yourselves? И вы сами всё зачистили?
And you yourselves shall take on new, more primitive forms, and go down into the computer to navigate its 10-million-year program. И вы сами должны будете перевоплотиться в более примитивную форму жизни и отправиться внутрь этой матрицы,... чтобы управлять его программой на протяжении десяти миллионов лет.
You can push over this one yourselves. Ето дерево сами повалите.
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 27)
Surely, you didn't think I'd let you drive it yourselves. Вы же не думаете, что я дам вам водить его самостоятельно.
I just can't believe that you people really assembled all this yourselves. Я не могу поверить, что вы собрали всё это самостоятельно.
So, you can handle this yourselves. То есть вы можете справиться с этим самостоятельно?
You've all got to work it out for yourselves. Вы должны все решать самостоятельно.
By taking him on yourselves? Пытаясь самостоятельно схватить его?
Больше примеров...
Вы сами (примеров 91)
You're tying yourselves in knots. Вы сами себя вяжете в узел.
You can scarcely feed yourselves. Вы сами едва концы с концами сводите.
You're going to do it yourselves. Вы сами всё сделаете.
You must help yourselves. Вы сами могли бы помочь.
You brought yourselves here. Вы сами себя сюда привели.
Больше примеров...
Сам (примеров 11)
You can see for yourselves who they are before you unleash a virus that will destroy them. Ты сможешь сам увидеть, кто они такие, до того, как выпустить вирус, который уничтожит их.
That's not the problem - come and see for yourselves. Дело не в этом - посмотри сам.
Then you judge yourselves the hardest. А сам наказываешь себя, куда хуже.
Answer the question yourselves. Ответьте каждый сам за себя.
You either do it my way or you can excuse yourselves and I'll go it alone. Или будет по-моему, или вы уходите, а я продолжу сам.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 37)
You people should be ashamed of yourselves. Вам должно быть стыдно, люди.
You all should be ashamed of yourselves. Вам всем должно быть стыдно.
You two should be ashamed of yourselves. Вам двоим должно быть стыдно.
You ought be ashamed of yourselves. Вам должно быть стыдно.
You should all be ashamed of yourselves. Вам всем должно быть стыдно за себя.
Больше примеров...
Приготовьтесь (примеров 20)
Cast for "would you rather" set yourselves, please. Актеры для скетча "Что вы предпочтете", приготовьтесь.
Marty, Einie, brace yourselves for temporal displacement. Марти, Эйни, приготовьтесь к временному скачку.
Ladies and gentlemen, prepare yourselves to witness the death-defying feat first performed by the great Torrini for Pope Pius VII. Дамы и господа, приготовьтесь лицезреть смертельный номер который был впервые исполнен Великим Торрини для Седьмого Папы Римского.
So I'm going to take you through, perhaps push you a little bit mathematically - so brace yourselves - push you a little bit to understand how this language works, which enables us to capture what is symmetry. Я буду вашим гидом и помощником, но, возможно, придется поднапрячься и вспомнить математику - так что приготовьтесь - придется постараться, чтобы узнать, как работает язык, позволяющий понять сущностъ симметрии.
So I'm going to take you through, perhaps push you a little bit mathematically - so brace yourselves - push you a little bit to understand how this language works, which enables us to capture what is symmetry. Я буду вашим гидом и помощником, но, возможно, придется поднапрячься и вспомнить математику - так что приготовьтесь - придется постараться, чтобы узнать, как работает язык, позволяющий понять сущностъ симметрии.
Больше примеров...
Угощайтесь (примеров 17)
So help yourselves to tropical skittles, cigarettes, or mouthwash. Так что угощайтесь тропическим Скиттлсом, сигаретами, и жидкостью для полоскания рта.
Help yourselves, kids. Угощайтесь, только что из духовки.
Help yourselves to drinks. Пожалуйста, пейте, угощайтесь.
Please, all of you, help yourselves to a drink and have something to eat. Прошу, угощайтесь, берите напитки и закуски.
Help yourselves to an authentic Mexican buffet, compliments of my dear father, and the ladies from Ole Mole! Угощайтесь у мексиканского шведского стола, предоставленного моим дорогим отцом и дамой из Оле Моле!
Больше примеров...
Готовьтесь (примеров 11)
Ladies and gentlemen... don't brace yourselves. Леди и джентльмены, не готовьтесь к столкновению.
Prepare yourselves for the exam tomorrow. Готовьтесь, завтра экзамен.
Warriors, prepare yourselves for battle! Воины, готовьтесь к битве.
So, prepare yourselves for awesomeness, 'cause I've got like five parties lined up for later. Готовьтесь оторваться по полной, потому что у меня намечено как минимум 5 вечеринок.
And think about washing yourselves tomorrow. И готовьтесь к завтрашнему купанию.
Больше примеров...
Друг друга (примеров 24)
He wanted you to destroy yourselves. И хотел, чтобы вы уничтожили друг друга.
So you can monitor yourselves or any suspects. Так что вы сможете отслеживать друг друга или любых подозрительных.
Take good care of yourselves, you two. Берегите себя и друг друга.
You have never seen each other before, but you find yourselves gathered in the study of Georgie Fogglebottom. Вы прежде никогда не видели друг друга, но некто собрал вас в святая святых Джоржи Фоглботтм.
Don't hurt yourselves. Смотрите друг друга не покалечьте!
Больше примеров...
Сдаться (примеров 10)
You got one minute to surrender yourselves and come on out, or we're coming in. У вас есть одна минута, чтобы сдаться и выйти, или войдем мы.
Your best option - your only option - is to let us go and turn yourselves in. твой единственный вариант - отпустить нас и сдаться.
You guys should turn yourselves in. Ребята, вам нужно сдаться.
Look, you can't hand yourselves over to the Daleks! Вы не можете сдаться Далекам!
You should give yourselves up. Вы должны сами сдаться.
Больше примеров...
Называетесь (примеров 6)
You call yourselves 'friends'? И вы называетесь "подругами"?
You call yourselves the records... А ещё называетесь базой данны...
What do you guys call yourselves? И как вы называетесь?
What do you call yourselves? И как вы называетесь?
Calling yourselves "the Trust" now. Теперь называетесь "Траст".
Больше примеров...