Английский - русский
Перевод слова Yourselves

Перевод yourselves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Себя (примеров 660)
You've both opened yourselves to love. Вы оба открыли себя для любви.
How do you call yourselves dancers? И вы еще называете себя танцорами?
You are responsible for yourselves! Вы несёте ответственность за себя!
Relax, don't bother yourselves. Расслабься, не утруждай себя.
You guys ought to be ashamed of yourselves. Вам бы устыдиться самих себя.
Больше примеров...
Сами (примеров 275)
You are going to conclude yourselves that this magazine can't be ignored. Вы убедитесь сами, что такой журнал не может не привлечь внимания.
Well, take care of yourselves. Хорошо, заботьтесь о себе сами.
You yourselves them something to eat. Вы сами дайте им есть!
You know all yourselves. Хорошо? Сами знаете.
Although it's only popping bubbles, it's a great way to kill time, so please pass this around amongst yourselves today and play with it. (Applause) Несмотря на то, что это просто лопающиеся пузырьки, это прекрасный способ как-то убить время. Поэтому, пожалуйста, попробуйте сами и дайте попробовать соседям в зале. (Аплодисменты)
Больше примеров...
Самостоятельно (примеров 27)
You'll never get down the mountain by yourselves. Вы не сможете спуститься по горе самостоятельно.
See, they don't think you guys should decide for yourselves what is and what isn't experimental. Они, знаете ли, думают вам не стоит самостоятельно решать что является экспериментальным лечением.
You've got to think for yourselves. Вы должны думать самостоятельно.
You've all got to work it out for yourselves. Вы должны все решать самостоятельно.
For those of you watching, the links now on your screen will take you to where you can download these documents and more for you to read for yourselves. Вы видите на ваших экранах линки, пройдя по которым вы сможете закачать эти и другие документы, чтобы прочесть их самостоятельно.
Больше примеров...
Вы сами (примеров 91)
Maybe you wanted strength, maybe you wanted to be a part of something, something bigger than yourselves. Может быть тебе хотелось иметь силу, может, вам хотелось быть частью чего-то, чего-то большего, чем вы сами.
Being rather bad people yourselves... it occurs to me that one of you might know where she is. А покуда вы сами тоже плохие парни, сдаётся мне, кто-то из вас может знать, где она.
You never hold yourselves accountable. Вы сами никогда ни за что не отвечаете.
You will feed them yourselves. Вы сами будете их кормить
You can make them yourselves. Вы сами можете все это сделать.
Больше примеров...
Сам (примеров 11)
You can see for yourselves who they are before you unleash a virus that will destroy them. Ты сможешь сам увидеть, кто они такие, до того, как выпустить вирус, который уничтожит их.
That's not the problem - come and see for yourselves. Дело не в этом - посмотри сам.
I said, "Fellas, deal with it yourselves." Я сказал: "Приятель, разбирайся сам".
Sing out for yourselves... И всяк, себя сам, ...
You either do it my way or you can excuse yourselves and I'll go it alone. Или будет по-моему, или вы уходите, а я продолжу сам.
Больше примеров...
Стыдно (примеров 37)
And you should all be ashamed of yourselves. И вам всем должно быть стыдно.
I was trying to be a good sport, but you should be ashamed of yourselves. Я старался играть по-честному, но вам должно быть стыдно.
You two should be ashamed of yourselves. Вам обоим должно быть стыдно.
You all should be ashamed of yourselves. Вам должно быть стыдно!
And you ought to be ashamed of yourselves. И вам должно быть стыдно.
Больше примеров...
Приготовьтесь (примеров 20)
Prepare yourselves - every last one of you is going to die in pain! Приготовьтесь - каждый из вас умрет в муках.
Prepare yourselves to bear witness to the beautiful, the lovely, the one, the only... Приготовьтесь увидеть прекрасного, милого, единственного и неповторимого...
All right, well, then, prepare yourselves because this season, this man is not only handsome, wealthy, and smart, But he is also a national hero. Приготовьтесь, потому что в этом сезоне этот мужчина не только привлекателен и умён, но ещё он национальный герой.
Identify yourselves and decelerate to a stop Сообщите название вашего корабля, и приготовьтесь к остановке.
So I'm going to take you through, perhaps push you a little bit mathematically - so brace yourselves - push you a little bit to understand how this language works, which enables us to capture what is symmetry. Я буду вашим гидом и помощником, но, возможно, придется поднапрячься и вспомнить математику - так что приготовьтесь - придется постараться, чтобы узнать, как работает язык, позволяющий понять сущностъ симметрии.
Больше примеров...
Угощайтесь (примеров 17)
So help yourselves to tropical skittles, cigarettes, or mouthwash. Так что угощайтесь тропическим Скиттлсом, сигаретами, и жидкостью для полоскания рта.
Please, help yourselves, so glad to see y'all. Пожалуйста, угощайтесь, я так рада вас видеть.
Drinks are on the sideboard do please help yourselves. Напитки на серванте. Пожалуйста, угощайтесь.
Have yourselves a "see-gar." Угощайтесь "сиигарррой."
Erm... you lot help yourselves. А вы пока угощайтесь.
Больше примеров...
Готовьтесь (примеров 11)
Now get back here and brace yourselves for the fire. Теперь возвращайтесь и готовьтесь к пожару.
Ladies and gentlemen... don't brace yourselves. Леди и джентльмены, не готовьтесь к столкновению.
Don't let go Suit yourselves Ну ладно, готовьтесь.
Prepare yourselves for the exam tomorrow. Готовьтесь, завтра экзамен.
Warriors, prepare yourselves for battle! Воины, готовьтесь к битве.
Больше примеров...
Друг друга (примеров 24)
So, you guys all know yourselves. так, вы все знаете друг друга.
I know you've always thought of yourselves as partners. Я знаю, что вы всегда считали друг друга партнерами.
You try to ruin each other, and then you sit down for Thanksgiving and you... call yourselves family. Вы пытаетесь уничтожить друг друга, а потом садитесь за стол в День Благодарения, называетесь семьей?
You don't hurt each other again. I'm thinking, maybe, as your friend, maybe... you should be restraining yourselves. Что не раните снова друг друга. возможно... вы должны сдерживаться себя...
Back to back! Wrap yourselves up! Спиной к спине и свяжите друг друга.
Больше примеров...
Сдаться (примеров 10)
Bart, we've come to ask you and Laurie to give yourselves up. Барт, мы пришли попросить тебя и Лори сдаться.
You got one minute to surrender yourselves and come on out, or we're coming in. У вас есть одна минута, чтобы сдаться и выйти, или войдем мы.
Look, you can't hand yourselves over to the Daleks! Вы не можете сдаться Далекам!
I'm ordering you to give yourselves up! Я приказываю вам сдаться!
You guys have got to come clean and turn yourselves in. Вы должны признаться и сдаться.
Больше примеров...
Называетесь (примеров 6)
You call yourselves 'friends'? И вы называетесь "подругами"?
You try to ruin each other, and then you sit down for Thanksgiving and you... call yourselves family. Вы пытаетесь уничтожить друг друга, а потом садитесь за стол в День Благодарения, называетесь семьей?
You call yourselves the records... А ещё называетесь базой данны...
What do you call yourselves? И как вы называетесь?
Calling yourselves "the Trust" now. Теперь называетесь "Траст".
Больше примеров...