Примеры в контексте "Yourselves - Себя"

Примеры: Yourselves - Себя
You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends. Вы же можете убить себя, пытаясь остановить нас... или забыть о нас и спасти своих друзей.
Listen to me, you can behave yourselves, okay? Послушайте меня, вы должны вести себя как следует, ясно?
You've not only put yourselves at risk, but you've blatantly disrespected me. Ты не только подвергла себя большому риску, но и явно показала свое неуважение ко мне.
Get a grip on yourselves people! Да возьмите же Вы себя в руки!
This heartwarming display would mean a whole lot more had I not just seen you all tearing yourselves and your city apart. Это душевное проявление значило бы намного больше, если бы я не видел вас всех, разваливая самих себя и свой город на куски.
But you still call yourselves Time Lords? Но до сих пор зовёте себя Повелителями Времени?
I want you all to do something for me, for yourselves. Я хочу, чтобы вы все кое-что сделали для меня, для себя.
You just met a horribly disfigured woman, and you couldn't even help yourselves. Вы только что встретили страшно изуродованную женщину И даже не смогли сдержать себя
It's a selfish way for you to all feel better about yourselves about how much you ignored this poor sod in life. Это эгоистичный способ для вас всех чувствовать себя лучше из-за того, что вы игнорировали этого беднягу при жизни.
Did you show them the results, or you kept them for yourselves? Вы показали им результаты томографии или оставили их у себя?
And ask yourselves... what would you do to save your family? И спросить у себя - что бы вы сделали ради спасения своей семьи?
Each of you need to look deep inside and ask yourselves if this is where you belong. Каждый из вас должен подумать и спросить себя, на месте ли вы здесь.
Do you think about anyone other than yourselves? Вы кроме себя о ком-то вообще думаете?
Okay, guys, ask yourselves: Так, народ, спросите себя:
It's kind of an interesting thing, the way you guys define yourselves and each other. Очень интересно, как вы видите себя, и как друг друга.
Will you guys listen to yourselves? Ребята, вы хоть слышите себя?
Okay, try to control yourselves until I do this, then I'll leave you alone. Ладно, попробуй контролировать себя, пока я это не сделала, тогда я отстану от тебя.
If your races survive if you do not kill yourselves I look forward to the day when your people join us beyond the Rim. Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью.
Are you trying to rid yourselves of us? Вы пытаетесь избавить себя от нас?
I hope you've all learned a little something About yourselves today, Надеюсь, сегодня вы узнали себя немного лучше.
Now you two behave yourselves, okay? Вы двое ведите себя хорошо, ладно?
Come on! Control yourselves, both of you. Возьмите себя в руки, оба.
And you'll hate yourselves forever! И вы навеки возненавидите самих себя!
And you will eventually destroy yourselves and all around you. И однажды вы уничтожите и себя, и все вокруг.
Whatever it is you're calling yourselves these days. Не знаю, как вы там себя сейчас называете.