| You either get yourselves killed trying to stop us... or you can forget all about us and go save your friends. | Вы же можете убить себя, пытаясь остановить нас... или забыть о нас и спасти своих друзей. |
| Listen to me, you can behave yourselves, okay? | Послушайте меня, вы должны вести себя как следует, ясно? |
| You've not only put yourselves at risk, but you've blatantly disrespected me. | Ты не только подвергла себя большому риску, но и явно показала свое неуважение ко мне. |
| Get a grip on yourselves people! | Да возьмите же Вы себя в руки! |
| This heartwarming display would mean a whole lot more had I not just seen you all tearing yourselves and your city apart. | Это душевное проявление значило бы намного больше, если бы я не видел вас всех, разваливая самих себя и свой город на куски. |
| But you still call yourselves Time Lords? | Но до сих пор зовёте себя Повелителями Времени? |
| I want you all to do something for me, for yourselves. | Я хочу, чтобы вы все кое-что сделали для меня, для себя. |
| You just met a horribly disfigured woman, and you couldn't even help yourselves. | Вы только что встретили страшно изуродованную женщину И даже не смогли сдержать себя |
| It's a selfish way for you to all feel better about yourselves about how much you ignored this poor sod in life. | Это эгоистичный способ для вас всех чувствовать себя лучше из-за того, что вы игнорировали этого беднягу при жизни. |
| Did you show them the results, or you kept them for yourselves? | Вы показали им результаты томографии или оставили их у себя? |
| And ask yourselves... what would you do to save your family? | И спросить у себя - что бы вы сделали ради спасения своей семьи? |
| Each of you need to look deep inside and ask yourselves if this is where you belong. | Каждый из вас должен подумать и спросить себя, на месте ли вы здесь. |
| Do you think about anyone other than yourselves? | Вы кроме себя о ком-то вообще думаете? |
| Okay, guys, ask yourselves: | Так, народ, спросите себя: |
| It's kind of an interesting thing, the way you guys define yourselves and each other. | Очень интересно, как вы видите себя, и как друг друга. |
| Will you guys listen to yourselves? | Ребята, вы хоть слышите себя? |
| Okay, try to control yourselves until I do this, then I'll leave you alone. | Ладно, попробуй контролировать себя, пока я это не сделала, тогда я отстану от тебя. |
| If your races survive if you do not kill yourselves I look forward to the day when your people join us beyond the Rim. | Если ваши расы выживут если вы не убьете себя я буду ждать тот день, когда ваш народ присоединится к нам за Гранью. |
| Are you trying to rid yourselves of us? | Вы пытаетесь избавить себя от нас? |
| I hope you've all learned a little something About yourselves today, | Надеюсь, сегодня вы узнали себя немного лучше. |
| Now you two behave yourselves, okay? | Вы двое ведите себя хорошо, ладно? |
| Come on! Control yourselves, both of you. | Возьмите себя в руки, оба. |
| And you'll hate yourselves forever! | И вы навеки возненавидите самих себя! |
| And you will eventually destroy yourselves and all around you. | И однажды вы уничтожите и себя, и все вокруг. |
| Whatever it is you're calling yourselves these days. | Не знаю, как вы там себя сейчас называете. |