Примеры в контексте "Yourselves - Себя"

Примеры: Yourselves - Себя
I heard you allowed yourselves to be photographed. Слышала, вы позволили себя сфотографировать?
You should be ashamed of yourselves! Вам должно быть стыдно за себя!
I just hope you're not blaming yourselves for any of this because you've both been great parents. Я надеюсь, вы себя во всем этом не вините, вы были отличными родителями.
So, the first question - how are you feeling yourselves now? Итак, первый вопрос - как чувствуете себя сейчас?
Let you have enough strength in you for yourselves and for other people. Пускай хватает сил для себя и для людей.
I suggest you avoid asking Odo those questions or you may find yourselves on the other side of that bulkhead. И я не советую задавать подобные вопросы Одо... иначе вы случайно можете обнаружить себя по ту сторону переборки, дрейфующими домой.
Well, you have so many ways of expressing yourselves, whereas we must make do with our hats and our dresses. Ну, у вас есть столько разных способов выразить себя, тогда как нам приходится обходиться шляпками и платьями.
You will never feel safe again, so prepare yourselves, for this... is the Age of Joe Carroll, and my name will live forever. Вы больше не будете чувствовать себя безопасно, так что готовьтесь, к... Эре Джо Кэролла, а мое имя будет жить вечно.
But do you at least pleasure yourselves? Но вы хотя бы ублажаете сами себя?
Learn to listen to the voice of truth which is within you and you will lead yourselves onto the path of evolution. Научитесь слушать голос истины, который находится внутри вас, и вы поведете себя на путь эволюции.
today... you find yourselves equals. сегодня... вы чувствуете себя равными.
Everyone everywhere, brace yourselves for the most shocking development in the history of the human race... Все и повсюду, возьмите себя в руки и подготовьтесь к самому шокирующему событию в истории человечества...
Can you blame anybody but yourselves if he is thinking of leaving you? Кого вы можете винить, кроме себя, если он собирается бросить вас?
So that you can think and that you can examine yourselves... thoroughly. Чтоб вы смогли подумать и сосредоточиться, смогли проверить себя досконально.
Do you guys listen to yourselves any more? Вы еще слушаете себя, ребята?
You had to do what was right for everyone else before yourselves. Вам пришлось поставить на первое место других, а не себя.
Now, I suggest you take a good, long look at yourselves because I never want to see either of you again. Советую вам хорошенько посмотреть на себя, потому что я вас обоих больше видеть не желаю.
You mourn him decently, and save yourselves from further sin. Оплачьте его, как подобает, и спасите себя от дальнейшего греха
Well, you guys, you take care of yourselves. Вы, парни, берегите себя.
But be very wary, you could just lose yourselves along the way. Но будьте бдительны - не потеряйте себя на пути к нему.
You are not only representing yourselves this week, Вы не только себя представляете на этой неделе,
I don't know if you can hear yourselves... but you might want to be careful about who you're pointing fingers at. Не знаю, слышите ли вы себя, ребята... но вам надо быть осторожнее в том, на кого вы показываете пальцем.
Everybody, strap yourselves into something! Все, пристегните себя к чему-нибудь!
Why don't you lock yourselves up? Почему бы тебе себя не запереть?
You allowed yourselves to be taken prisoner? Вы позволили захватить себя в плен?