| Do you hear yourselves? | Слышите ли вы себя? |
| Well look, you done outdone yourselves! | Посмотри-ка, вы превзошли себя! |
| Emancipate yourselves from mental slavery. | Освободи себя от ментального рабства. |
| I mean, have you heard yourselves? | Вы вообще себя слышали? |
| I'd be more worried about yourselves. | Советую вам волноваться за себя. |
| Don't you kid yourselves, fellas. | Не обманывайте себя, ребятки. |
| Stand and identify yourselves. | Встаньте и назовите себя. |
| Just listen to yourselves, please! | Прошу, послушайте себя! |
| Get over yourselves, girls. | Переступите через себя, девочки. |
| Stop and identify yourselves! | Остановитесь и назовите себя! |
| So don't limit yourselves. | Так что не ограничивайте себя. |
| By all means, congratulate yourselves. | Подумать только, поздравьте себя. |
| Do you guys hear yourselves? | Вы, ребята, сами себя слышите? |
| You outdid yourselves this year. | В этом году вы превзошли себя. |
| You're trying to protect yourselves. | Вы защищали только себя. |
| So introduce yourselves a bit. | Так что немного представим себя. |
| Come forward and identify yourselves. | Выходите и назовите себя. |
| Y'all call yourselves a band? | И вы называете себя группой? |
| The winners never gave yourselves up. | Победители не выдали себя. |
| Fix yourselves up right. | Приведите себя в порядок. |
| But right now, worry about yourselves. | Но сейчас волнуйтесь за себя. |
| Have you children behaved yourselves? | Вы хорошо вели себя, дети? |
| Be careful with yourselves, I tell you. | Говорю вам, берегите себя. |
| Do you intend to destroy yourselves? | Вы намереваетесь уничтожить себя? |
| You three call yourselves lawyers? | И вы трое называете себя адвокатами? |