Примеры в контексте "Yourselves - Себя"

Примеры: Yourselves - Себя
You're feeling good about yourselves. Вы чувствуете себя неотразимыми.
You guys are embarrasing yourselves. Ребята, вы себя позорите.
You both outdid yourselves. Вы оба превзошли самих себя.
It was supposed to be you contacted yourselves, a part of yourselves that automatically wrote. Предполагалось, что ты взаимодействуешь с частью себя и пишешь автоматически.
And dress yourselves up all in false piety and reward yourselves on Christmas Day. И рядитесь в ложную набожность, и славите себя в Рождество.
I think you need to ask yourselves who's really being ridiculous here. Спросите себя, кто здесь по-настоящему смехотворен.
Just for a moment, put yourselves in each other's shoes. Поставьте себя на место друг друга.
You sold yourselves for a kilo of flowers, a rotten one. Продали себя за кило заплесневелой муки.
You're both so good forecasting opposing strategy during the mock trial, I want you to put yourselves in this fraternity's shoes. Вы себя хорошо показали в прогнозировании стратегии противоположной стороны в суде, и я хочу, чтобы вы поставили себя на место этого братства.
I wanted you guys to think of yourselves as more than just balls of fur waiting for your next pellet. Я хотел, чтобы вы считали себя не просто меховыми шарами, дожидающимися следующего орешка.
I think what Mr. Dempsy is saying is that if you fail, you will bring great dishonor on yourselves. По-моему, мистер Демпси хочет сказать, что если вы не справитесь, то обесчестите себя.
Have a pleasant day, and try to behave yourselves in a manner to bring credit to the college. Желаю приятно провести время, постарайтесь вести себя так, чтобы ваше поведение делало честь колледжу.
We would like to invite you on a journey to Indian Himalayas, to explore yourselves and connect with nature in this unique area of the world. Мы приглашаем Вас в путешествие по Гималаям, в познание себя в атмосфере невероятной природы этих мест.
Consider yourselves like prize fighters getting ready for a big heavyweight bout. Считайте себя профессиональными борцами готовыми к крупному бою тяжеловесов.
Weep not for me, but weep for yourselves. Не оплакивайте меня, но себя самих.
You torment yourselves as though you were still under the tsar. Мучаете сами себя, как при царском режиме.
You don't know what you've wrought upon yourselves. Увы, люди, после всего, что мы сделали, вы не представляете, что вы на себя навлекли.
You guys try not to puke all over yourselves when you see him. Постарайтесь не облевать себя, когда его увидите.
You're only going to wind yourselves up even more if you go over there. Ты только растравишь себя еще больше, если поедешь туда.
PRINCESS SHCHERBATSKY: You Petersburgers think yourselves so de bon ton compared with dull, old-fashioned Moscow. Вы петербуржцы считаете себя такими изысканными по сравнению со скучной старомодной Москвой.
You should all take a moment - give yourselves a big hand. Вам всем следует насладится этим моментом, похвалить самих себя.
You want to kill yourselves flying down a concrete mountain, go to it. Вы хотите поубивать себя, слетая с бетонной горы, на здоровье.
So I'd be grateful if you all committed yourselves to at least two cleaning details. Так что я был бы благодарен, если вы возмете на себя хотя бы по 2 пункта на дезинфекцию.
Be yourselves, but be yourselves in a way that's a little less than being your full selves. Ведите себя как обычно, но так, чтобы было немного более обычно.
Go ahead, pat yourselves on the backs all you want, but we're toast. Давайте, нахваливайте себя, сколько влезет, но мы обречены.