But remember that with strength goes responsibility, to others and yourselves. |
Но помните, вместе с силой приходит ответственность за других и себя. |
You've all brought this upon yourselves. |
Все вы навлекли это на себя. |
Don't blame yourselves for what I did. |
Не вините себя за то, что сделал я. |
Picture yourselves around the table in Brussels. |
Представьте себя за этим столом в Брюсселе. |
You must steel yourselves to face it. |
Нужно мобилизовать себя на преодоление трудностей. |
Get back to your precinct and consider yourselves under arrest. |
Немедленно проследуйте на свой участок и считайте себя под арестом. |
You ought to save a couple of lots for yourselves, move into a new house. |
Вам нужно сохранить несколько лотов для себя и переехать в новый дом. |
You're all in a lot of trouble if you don't protect yourselves against identity theft. |
У вас будут большие неприятности, если вы не защитите себя от кражи личности. |
Reveal yourselves... to our master of the Lords. |
Открой себя... нашему Господину Повелителей. |
You can't even protect yourselves. |
Вы даже себя защитить не можете. |
I hope you will go out and make personal health happen for yourselves and for everyone. |
Я надеюсь, что вы сможете сделать личное здравоохранение реальностью для себя и для всех. |
You have no right to put yourselves above the safety of this town. |
Вы шерифы. Вы не должны ставить себя выше безопасности города. |
You guys ought be ashamed of yourselves. |
Вам должно быть стыдно за себя. |
This is your opportunity to redeem yourselves. |
Для вас это возможность оправдать себя. |
You'll need your combined strength to keep yourselves safe. |
Вы сможете защитить себя совместными усилиями. |
No. you answer my questions before you get yourselves killed. |
Вы отвечаете на мои вопросы пока еще сами себя не прикончили. |
And you must educate yourselves for this. |
И вы должны воспитывать себя для этого. |
Boys, you have excelled yourselves. |
Мальчики, вы превзошли самих себя. |
And you will keep paying till you are just yourselves. |
И вы будете расплачиваться, пока не потеряете себя. |
You forget I know you better than you know yourselves. |
Вы забываете, что я вас знаю лучше, чем вы сами себя. |
And you can rid yourselves of it too. |
И вы можете отвести себя от него. |
You also exposed yourselves and your powers to him, giving away the element of surprise for now and all time. |
Вы еще и продемонстрировали себя и свои силы перед ним, устранив элемент неожиданности сейчас и на все время. |
I do not understand why you take the trouble to consume this bulk material to sustain yourselves. |
Я не понимаю, зачем вы принимаете эти грубые волокна, чтобы поддержать себя. |
Get yourselves patched up, and find a place to lay low for a while. |
Приведите себя в порядок и найдите место, чтобы затаиться на некоторое время. |
Whatever you do, you do it for yourselves. |
Всё, что вы делаете, вы делаете для себя. |